چهارشنبه ۳ مهر ۱۳۹۲ - ۱۵:۱۴
چاپ رساله مودت علامه طهرانی در بیروت

کتاب «رساله المودة؛ تفسیر آیة المودة ”قل لا اسئلکم علیه اجرا الا المودة فی القربی“» اثر علامه آیت‌الله سیدمحمدحسین حسینی طهرانی همراه با مقدمه و تصحیح آیت‌الله سید محمدمحسن حسینی طهرانی، با همکاری انتشارات مکتب وحی و انتشارات دارالمحجة البیضاء در بیروت، پایتخت کشور لبنان منتشر شد.-

مهدی بهبودی‌خواه، دبیر اجرایی انتشارات مکتب وحی، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، با اعلام این خبر بیان کرد: این اثر به تفسیر آیه مودت و همچنین مطلب «نخستین قربانی؛ حضرت زهراء و فرزندش محسن سلام‌الله علیهما» (و القربان الاول؛ السیدة الزهراء علیها السلام و ابنها محسن) می‌پردازد که برای نخستین‌بار و به تازگی به زبان عربی ترجمه شده و به بازار آثار عربی راه یافته است.

وی ادامه داد: این کتاب خلاصه مباحثى در تفسير آيه مودت و لزوم محبت اهل‏بيت(ع) و بیان و بررسى برخى از وقايع بعد از رحلت حضرت رسول اكرم(ص) تا شهادت حضرت فاطمه زهرا(س) به شمار می‌آید كه علامه حسينى طهرانى(ره) طی سخنرانی‌هایی در سال 1391 هجرى قمرى (حدود 43 سال پیش) در مسجد قائم تهران ايراد کرده بود. البته این عالم فقید در همان زمان آيات و روايات مورد بحث و شالوده‏اى از مباحث را مكتوب کرده‏ بود تا در موقعيت مناسب بازنويسى و تحرير شود.

بهبودی‌خواه با اشاره به این‌که این اثر 299 صفحه‌ای در هشت گفتار تنظیم شده است، استناد و استفاده از آیات و روایات، مطالب تفسیری و بیان تاریخ صدر اسلام به شیوه‌ای ساده و مورد استفاده عموم را از ویژگی‌هایی این کتاب برشمرد.

دبیر اجرایی انتشارات مکتب وحی افزود: کتاب «رساله المودة؛ تفسیر آیة المودة ”قل لا اسئلکم علیه اجرا الا المودة فی القربی“» پیش از این در ایران به زبان فارسی منتشر شده بود اما آشنایی مسلمانان عرب‌زبان با مکتوبات علامه طهرانی و استقبال از آن‌ها و نیز بهره‌گیری از پتانسیل‌های مراکز پخش کتاب‌های عربی در کشورهای عرب‌زبان و حاشیه خلیج فارس و حتی جنوب اروپا در انتقال بهتر و سریعتر اثر به دست مخاطب، باعث همکاری انتشارات مکتب وحی و دار المحجة البیضاء شد که در آینده نزدیک نیز این همکاری با انتشار چند اثر دیگر ادامه می‌یابد. 

وی ادامه داد: تاکنون تالیفات علامه طهرانی به برخی از زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده‌اند که این موضوع نشان از استقبال اندیشمندان جهان دارد و پیش‌بینی می‌شود این روند همچنان ادامه داشته باشد. البته این کار گاهی با مشکلاتی از ناحیه مخالفان تشیع نیز روبه‌رو شده است. به عنوان مثال، روزنامه الحقیقة الدولیة چاپ کشور اردن در سال 2010 نوشت که «یکی از کتبی که ورودش به دستور شیخ احمد الطیب، رییس جامع الازهر به این دانشگاه ممنوع شده، کتاب‌های مرحوم علامه حسینی طهرانی است.»

وی در پایان گفت: امید است با ترجمه آثار علمای و عرفای ایرانی به زبان‌های دیگر بتوانیم اندیشه‌ها و عقاید آن‌ها را به معرفت‌جویان سراسر جهان ارایه کنیم.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط