مریم سیستانی دبیر جشنواره داستان کودک «شازده کوچولو» گفت: همزمان با روز جهانی کودک برگزیدههای سومین جشنواره داستان کودک معرفی میشوند. این جشنواره به آثار کودکان زیر 15 سال میپردازد.-
وی توضیح داد: هر ساله از 8 تیر فراخوان جشنواره اعلام میشود و تا 25 شهریور فرصت ارسال آثار به دبیرخانه است. نفر اول این جشنواره به عنوان «شاهزاده سرزمین قصهها» لقب خواهد گرفت.
سیستانی گفت: امسال در سومین دوره برگزاری این جشنواره از دو کشور آمریکا و افغانستان آثاری برای ارزیابی و داوری به دبیرخانه رسیده است. اول مهر داوری اولیه صورت گرفت و از 316 اثر دریافت شده 30 اثر به مرحله نیمه نهایی رسیدند که همزمان با روز جهانی کودک 17 مهر آثار مرحله نهایی معرفی خواهند شد که 6 اثر خواهند بود.
سیستانی توضیح داد: به سه نفر اول جایزه نقدی تعلق میگیرد و سه نفر دیگر لوح تقدیر دریافت خواهند کرد. گروه داوران را مصطفی رحماندوست، حسن محمودی، آنیتا یارمحمدی و دکتر فرشید صادق شریفی تشکیل میدهند.
دبیر جشنواره «شازده کوچولو» درباره چگونگی شکل گیری جشنواره گفت: من قبلا مسوول روابط عمومی جایزه ادبی «چراغ مطالعه» بودم. برای این مسابقه که همه گروههای سنی را شامل میشد، بعضا آثاری از کودکان به دستمان میرسید که امکان رقابت با بزرگترها را نداشتند. من در آنجا متوجه شدم که برخی از این آثار خلاقانهاند و حیف است تا انرژی و استعداد نویسندگان خردسال هدر برود.
وی افزود: این بود که با هزینه شخصی خودم تصمیم به راهاندازی جشنوارهای داستانی برای سنین زیر 15 سال گرفتم تا امکان رقابت نویسندگان خردسال با یکدیگر فراهم شود.
آنتوان دو سنتاگزوپری (۲۹ ژوئن ۱۹۰۰- ۳۱ ژوئیه ۱۹۴۴) نویسنده و خلبان اهل فرانسه است. شاهکار او سال ۱۹۴۳ با نام «شازده کوچولو» Le Petit Prince انتشار یافت که حوادث شگفتانگیز آن با نکتههای دقیق و عمیق روانی همراه است. این اثر یکی از مهمترین آثار سنت اگزوپری به شمار میرود که در قرن اخیر سومین کتاب پرخواننده جهان است. از حادثهای واقعی مایه گرفته که در دل شنهای صحرای موریتانی برای سنت اگزوپری روی دادهاست. خرابی دستگاه هواپیما خلبان را به فرود اجباری در دل آفریقا وامیدارد و از میان هزاران ساکن منطقه پسربچهای با رفتار عجیب و غیرعادی خود جلب توجه میکند؛ پسربچهای که اصلاً به مردم اطراف خود شباهت ندارد و پرسش هایی را مطرح میکند که خود موضوع داستان قرار میگیرد.
از مهمترین ترجمههای این اثر در ایران میتوان به ترجمه محمد قاضی، احمد شاملو و ابوالحسن نجفی اشاره کرد.
نظر شما