به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، یونان گفت: این کتاب گزیده اشعار مجموعههای «روز بخیر محبوب من»، «کنسرت در جهنم»، «من پسر بدی بودم» و «پایین آوردن پیانو از پلههای یک هتل یخی» است.
وی توضیح داد: همچنین گزیدهای از اشعار ترکی من در این مجموعه است که آیدین روشن آن را به فارسی ترجمه کرده است. گزیده شعرهای آذریام از کتابهای «جاماکا»، «تاکسی» و «من در محلههای چینی گم شدم» انتخاب شدهاست.
شاعر «روز بخیر محبوب من» ادامه داد: در گزیده اشعارم شعرهایی از کتاب منتشر نشده من با عنوان «چکههایی از لبه شیروانی» وجود دارد. این کتاب را قبل از سال 77 و پیش از انتشار مجموعه «روزبخیر محبوب من» سرودم. این کتاب، تجربههای اولیه من در حوزه شعر بود و خودم نخواستم آن را چاپ کنم. این شعرها هم به انتخاب عباس مخبر گردآوری شدهاند.
شاعر «کنسرت در جهنم» افزود: عباس مخبر را روزی در خانه هنرمندان دیدم. از این در و آن در حرف زد و گفت از آنجا که احمد پوری گزیدهای از شعرهای تو را با نام «مردهای به کشتن ما میآید» منتشر کرده، من هم دوست دارم گزیدهای از شعرهایت را انتخاب کنم.
«ژنرال جنگهای سیب زمینی» عنوان کتاب دیگری از یونان است که آیدین روشن به فارسی برگردانده است. اصل این شعرها به آذری است که یونان آنها را سروده است. این کتاب که سال گذشته(1391) از سوی نشر امرود چاپ شد، چندی پیش به چاپ دوم رسید.
رسول یونان متولد 1348 است. نخستین دفتر شعر وی با نام «روز بخیر محبوب من» در سال 1377 منتشر شد.
«کلبهای در مزرعه برفی» (مجموعه داستان)، «روزهای چوبی» (ترجمه/ گزینه شعر جهان)، «گندمزار دور» (مجموعه نمایشنامه)، «کنسرت در جهنم» (مجموعه شعر)، «بنرجی چرا خودکشی کرد؟» (ترجمه/ رمان – شعر از ناظم حکمت)، «یک کاسه عسل» ( ترجمه/ گزینه شعر ناظم حکمت)، «فرشتهها» (مجموعه داستانهای مینیمال)، «تلگرافی که شبانه رسید» (ترجمه/ گزینه شعر ناظم حکمت)، «خیلی نگرانیم شما، لیلا را ندیدید» (رمان) و «بوی خوش تو» (ترجمه/ گزینه شعر آذربایجان) از جمله آثار منتشر شده وی هستند.
دوشنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۳۲
نظر شما