به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستانی از هرتا مولر با عنوان «زمین پست» با ترجمه رباب محب منتشر شد. این اثر از زبان سوئدی به فارسی برگردانده شده است. در روزهای گذشته نیز ترجمه دیگری از این اثر به قلم مهرداد وثوقی با عنوان «ته دره» به چاپ رسید.
این کتاب از داستانهای به هم پیوستهای تشکیل شده که در کنار هم برشی از زندگی شخصیتهای داستانی را روایت میکند. خطابه مراسم خاکسپاری، حمام اشوبیش، خانواده من، زمین پست، گلابی گندیده، تانگوی آتشین، پنجره، مرد و قوطی کبریت، فرق سر آلمانی و سبیلهای آلمانی، اتوبوس بین راه و سپورهای خیابان، از عناوین 19 داستان این کتاب هستند.
در بخشی از داستان «گلابی گندیده» آمده است: «مزرعهها خوابیدهاند بر روی شکم. اما بر روی ابرها با سر ایستادهاند مزرعهها. ریشه گلهای آفتابگردان گره میخورد دور ابرها. دستهای پدر فرمان ماشین را میچرخاند. موهای پدر را میبینم از پنجره کوچک در پشت کارتون گوجهفرنگی. سرعت ماشین زیاد است. دهکده محو میشود در دوردستها، در رنگ آبی، و من دیگر برج کلیسا را نمیبینم...»
«مولر» در سال 1953 در رومانی به دنیا آمد و از آن جا که آثارش در رومانی با منع انتشار مواجه شدند، زادگاهش را به مقصد آلمان غربی ترک کرد. در بسیاری از آثار این نویسنده میتوان نشانهایی از حکومت سوسیالیستی سابق کشور رومانی را مشاهده کرد.
این نویسنده سیزدهمین نویسنده آلمانی است که توانسته جایزه نوبل ادبیات را در سال 2009 به دست بیاورد. داستانهای مجموعه «زمین پست» از کتابی که در سال 1982 به چاپ رسیده، انتخاب و ترجمه شده است و از نخستین آثار مولر محسوب میشود. از مولر پیشتر آثاری مانند «قرار ملاقات»، «گذرنامه»، «سرزمین گوجههای سبز» (با 6 ترجمه مختلف) و «مسافر یک لنگه پا» در ایران ترجمه شده بود.
«زمین پست» با شمارگان هزار نسخه و به بهای 11 هزار تومان از سوی انتشارات «بوتیمار» منتشر شده است.
سهشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۰۳
نظر شما