به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، چاپ دوم رمان «پیش از آنکه بخوابم» مدتی است منتشر شده و در فهرست آثار پرفروش بسیاری از کتابفروشیها قرار گرفته است.
شقایق قندهاری، مترجم این کتاب، درباره استقبال مخاطبان ایرانی از این کتاب گفت: نسخه اصلی کتاب «پیش از آنکه بخوابم» که مورد استقبال مخاطبان جهانی قرار گرفته، خوشبختانه در ایران هم جای خودش را بیان کتابخوانها باز کرده و بازخورد خوبی از افرادی که کتاب را خواندهاند دریافت کردهام. این رمان که به چاپ دوم رسیده در نمایشگاههای استانی هم فروش خوبی داشته.
وی افزود: نسخه اصلی رمان واتسون تاکنون به بیش از 42 زبان ترجمه شده و بیش از چهار میلیون نسخه فروش داشته است. تاکنون رمانهای مختلفی با موضوع فراموشی در سراسر جهان منتشر شدهاند اما به نظرم این اثر بیش از همه مورد توجه مخاطبان قرار گرفته است.
قندهاری درباره عواملی که باعث تمایز رمان «پیش از آنکه بخوابم» از آثار داستانی مشابه شده گفت: کتابخوانها معمولا سعی میکنند حدس بزنند که در ادامه داستان چه اتفاقی میافتد اما واتسون تا پایان این رمان همواره یک قدم از مخاطب جلوتر است و میتواند مخاطب را غافلگیر کند. کتاب آغاز جذابی دارد و غافلگیریهای گاه و بیگاه نویسنده سبب میشود مخاطب تا پایان همراه شخصیت و داستان باقی بماند.
این کتاب بر اساس تجربیات نویسنده از حضور در کنار بیماران آلزایمری نوشته شده است. «پیش از آن که بخوابم» با عنوان «Before I go to Sleep» در سال 2011 منتشر شد و به سرعت به صدر جدول پرفروشترین آثار نیویورک تایمز و ساندی تایمز رسید. این رمان تاکنون به بیش از 30 زبان دنیا ترجمه شده است.
به گفته قندهاری چاپ دوم این کتاب با شمارگان در 384 صفحه، با شمارگان هزار و 650 نسخه و به بهای 15 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
شنبه ۵ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۱:۴۰
نظر شما