نشست خبری جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران/3
وصفي: بیست و یکمین دوره جايزه جهاني كتاب سال پر بار است
محمدرضا وصفي دبير جايزه جهاني كتاب سال از پر بار بودن آثار ارسالي در بيست و يكمين دوره جايزه كتاب سال خبر داد.
محمدرضا وصفی در این نشست اظهار کرد: مسوولان جایزه کتاب سال پس از 10 سال اجرا، به فکر حوزههای جهانی افتادند و مقرر شد که هر سال یک کتاب برگزیده در حوزههای مطالعات اسلام و مطالعات ایران انتخاب شود. بنابراین، آییننامه این جایزه از دوره یازدهم تغییر کرد و زیرگروههای موضوعی و تفسیری آن تغییر یافت.
وی ادامه داد: امسال دستمان پر است و جایزه جهانی اين دوره مانند باغ میوهای است که امسال خوب بار داده است و توانستهایم دیدهبانی خوبی در بخش ایران و بخش خارج از ایران داشته باشیم.
این مقام مسوول مشکل جایزه جهانی را جای خالی کارشناسانی در برخی از رشتهها مانند زبانهای سغدی، گرجی و ارمنی و حوزه چین و ژاپن را توصیف و بیان کرد: در حقیقت این ضعف حوزههای پژوهشی و دانشگاهی ماست که نتوانستهاند آن را برطرف کنند.
وی نکته قابل توجه این دوره از جایزه جهانی را ارسال کتاب از سوی نویسندگان سراسر دنیا برشمرد و گفت: اینک جایزه جهانی نزد اهالی قلم در خارج از ایران هم از جایگاه ویژهای برخوردار است به طوری که آنان برای رقابت و داوری آثارشان توسط کارشناسان ایرانی، کتاب خویش را به این جشنواره ارسال میکنند. همچنین در حوزه چین و ژاپن کتابهایی با موضوع مطالعات ایران به رشته تحریر درآمده است که شاید سوال این باشد که این کشورها به چه چیزهایی از ایران علاقهمندند.
وصفی گفت: اکنون فهمیدیم که تاریخ، جغرافیا و زبانهای جاده ابریشم از ویژگی خاصی نزد چینیها و ژاپنیها برخوردار است زیرا در این جاده زبانهای مهمی در حوزه تجارت رایج بوده که اکنون منسوخ یا مغفول ماندهاند. ژاپنیها در این حوزه بسیار فعال عمل کرده و آثار برجستهای را به رشته تحریر درآوردهاند.
وی پدیده سالهای اخیر جایزه جهانی را توجه مسلمانان ایرانی و غیرایرانی خارج از کشور که دارای کرسی و قلماند به موضوع عقل و وحی توصیف کرد و گفت: مقوله عقل و وحی میان مسلمانان بسیار جلوهگر است بنابراین کارهای زیادی روی این موضوع صورت گرفته تا بتوانند چهره اصلی اسلام را خوب به تصویر بکشند. همچنین موضوع ایران باستان، در کتاب بسیاری از ایرانیان خارج از کشور مهم تلقی میشود.
وي در پاسخ به سوال خبرنگاري درباره بررسی آثار نویسندگانی چون احسان یارشاطر و نویسندگان دایرةالمعارف ایرانیکا در جایزه جهانی کتاب سال گفت: دایرةالمعارف ایرانیکا در کتابخانه جایزه جهانی موجود است و داوریها روی این آثار صورت گرفته است. تمام آثار ایرانیان خارج از کشور دیدهبانی شده است و ما تلاش کردهایم که این آثار بررسی شوند.
وي افزود: اما امسال آثار برگزیده در حوزه ادبیات تطبیقی داریم که توسط مهاجرانی نوشته شده که از کشورهایی چون افغانستان و کردستان عراق به ایران آمدند و بعد از ایران به اروپا مهاجرت کردند. نگاه ما به این افراد بیشتر به عنوان یک طبقه کارگر است، اما آنها کارهای بسیار خوبی در حوزه ادبیات تطبیقی ایران با سایر کشورها انجام دادهاند که از همه داوران این جایزه نمره 95 را دریافت کرده است. امیدواریم ما با کمک شما بتوانیم نگاه به مهاجران را تغییر دهیم.
نظر شما