به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش «خانه برناردا آلبا» نوشته ماندگار فدریکو گارسیا لورکا به کارگردانی علی اکبر علیزاد و با بازی سارا افشار، یاسمن ادیبی، کتایون سالکی، نگار مجرد، نفیسه زارع، سونیا اسماعیلی، مهتاب پرنیان، نوشین مسعودیان و الهام ایروانی از 13 بهمن در تماشاخانه استاد انتظامی خانه هنرمندان ایران به روی صحنه رفته است.
این نمایش تا روز دوم اسفند جاری (1392) همه روزه از ساعت 20 پذیرای مخاطبان و علاقهمندان آثار لورکاست.
علیاکبر علیزاد پیشتر در گفتوگو با «ایبنا» ضمن اعلام خبر اجرای این نمایش، اعلام کرد که متن مورد استفاده گروه، ترجمه مریم حقروستا از نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» است.
ترجمه مریم حق روستا از این نمایشنامه با عنوان کلی «خانه برناردا آلبا: درام زنان روستاهای اسپانیا» برای نخستین بار در سال 1381 از سوی انتشارات بیستون منتشر شد. خلاصه روایت این نمایشنامه که در سال 1936 توسط لورکا نوشته شد، از این قرار است: «زنی متکبر و خودکامه و بدخو به نام دونیا برناردا بر دهکدهای در اسپانیا حکومت میکند، بدون اعتنا به اینکه رفتارش اندک محبتی در دل همگنانش برنمیانگیزد. او پس از در گذشت شوهرش سوگند یاد میکند که هشت سال در مرگ او سوگوار بنشیند.»
عموم مفسران و منتقدان ادبی اغلب نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» را به همراه دو اثر «عروسی خون» و «یرما» سهگانه روستایی نام گذاری کردهاند، اما خود نویسنده آن را در طرح خود برای «سهگانه زمین اسپانیایی» که تا زمان کشته شدنش ناتمام ماند، در نظر نگرفته بود. لورکا عنوان فرعی این نمایشنامه را «درامای زنان در روستاهای اسپانیا» گذاشته است.
مشهورترین ترجمه از این نمایشنامه، برگردان شاعرانه زندهیاد احمد شاملوست که به همراه دو نمایشنامه دیگر «یرما» و «عروسی خون» منتشر شد. شاملو همچنین مجموعه اشعار این شاعر و هنرمند شهیر را نیز برای نخستین بار ترجمه کرد. در دو دهه اخیر ترجمه اشعار لورکا در جلد دوم «مجموعه آثار شاملو» منتشر میشود.
نجف دریابندری، مترجم پرکار و پیشکسوت نیز ترجمهای از نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» را در سال گذشته (1391) از سوی نشر کارنامه در دسترس مخاطبان قرار داد. این نمایشنامه همچنین با ترجمه محمود کیانوش نیز منتشر شده است.
دیگر مترجم نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» فانوس بهادروند است. ترجمه بهادروند برای نخستین بار در سال 1382 منتشر شد. سومین چاپ این ترجمه نیز چندی پیش با شمارگان هزار و 100 نسخه منتشر شد.
فدریکو گارسیا لورکا متولد 1898 در گرنادای (غرناطه) اسپانیاست و هماکنون یکی از مشهورترین شاعران و نمایشنامهنویسان قرن بیستم در تمامی کشورها به شمار میرود. این شاعر شهیر در هنگام جنگهای داخلی اسپانیا و در سن 38 سالگی کشته شد.
از میان کتابهای منتشر شده لورکا به زبان فارسی میتوان این موارد را نام برد: «گزیده اشعار با 6 افزوده منثور» با ترجمه بیژن الهی منتشر شده در سال 1347، «آوازهای کولی ترجمه رضا معتمدی منتشر شده در سال 1353، «ترانه شرقی و اشعار دیگر» ترجمه احمد شاملو منتشر شده در سال 1359، نمایشنامه «یرما» ترجمه آزاده آلمحمد، «فدریکو گارسیا لورکا؛ گزیده اشعار»ترجمه مشترک زهرا رهبانی و نازنین میرصادقی، «مرغ عشق میان دندانهای تو» ترجمه احمد پوری، «قصیده مجروح آب» ترجمه رضا معتمدی، « لورکا؛ هشت نمایشنامه کوتاه» ترجمه مهدی فتوحی، «غوطه خاطرات، در چشمهی خیال» ترجمه فواد نظیری و چند عنوان دیگر.
تماشاخانه استاد انتظامی خانه هنرمندان ایران به نشانی خیابان آیتالله طالقانی، خیابان موسوی شمالی، باغ هنر همه روزه به جز شنبهها میزبان علاقهمندان به تئاتر است./
یکشنبه ۲۷ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۵:۰۵
نظر شما