دوشنبه ۵ اسفند ۱۳۹۲ - ۲۳:۵۹
امضای 120 تفاهمنامه داخلی و 52 قرارداد خارجی در کتابخانه ملی

سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: درسال 1388 در جریان امضای تفاهمنامه با لهستان نقشه ای ازایران مربوط به قرن 16 به کتابخانه ملی اهدا شد که در اوج تحریم ها اهدای سندی ازسوی یک کشور اروپایی یک موفقیت و تبلیغ برای ایران بود.

عنایت سالاریان، در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: سازمان اسناد و کتابخانه ملی در راستای افزایش همکاری‌‌ها اقدام به انعقاد تفاهمنامه با مراکز مختلف دانشگاهی، انجمن‌های علمی و وزارتخانه‌ها می‌کند. 

سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی درباره امضای تفاهمنامه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: این سازمان از سال 1380 تا کنون 120 تفاهمنامه با سازمان‌ها، نهاد‌های فرهنگی داخلی امضا کرده است. 

وی عنوان کرد: محتوای این تفاهمنامه‌ها در کل استفاده از ظرفیت‌های طرف مقابل و انتقال تجربیات کتابخانه‌ملی در حوزه کتاب، سند است. موارد این همکاری به مشارکت در زمینه های  مرمت، حفاظت و نگهداری آثار، آرشیو الکترونیکی، دیجیتالی کردن منابع، برگزاری همایش‌ها و نمایشگاه‌های مشترک بر می گردد.

سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با بیان این‌که تفاهمنامه‌ها عموما بار مالی ندارند و تعهدی ایجاد نمی‌کنند، گفت: برای ایجاد ارتباط میان حوزه‌ها اولین گام انعقاد تفاهمنامه است. 

سالاریان اظهار کرد: آخرین تفاهمنامه این سازمان در تاریخ 17 دیماه با بنیاد ایرانشناسی امضا شد و به مدت پنج سال اعتبار دارد. این تفاهمنامه‌ها عموما پنج ساله است و در میان‌ آن‌ها سه ساله هم دیده می‌شود.

امضای تفاهمنامه 10 ساله با وزارت امور خارجه بهترین مشارکت بود
سالاریان درباره مهم‌ ترین مراکز داخلی که با آن‌ها تفاهمنامه امضا شده و دستاورد‌های خوبی داشته است، گفت:  امضای تفاهنمامه با بنیاد ایرانشناسی، دانشگاه امیر کبیر،وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مرکز آموزش و پژوهش وزارت امور خارجه به مدت 10 سال از قراردادهای مهم داخلی این سازمان هستند. 

وی افزود: تفاهمنامه با مرکز آموزش و پژوهش وزارت امور خارجه  که مهر ماه امسال  منعقد شد یکی از بزرگترین مشارکت‌ها با وزارتخانه‌‌های کشور بود وهشت هزار اسناد ایرانی خارج از کشور  را وارد سیستم ما کرد.

سالاریان عنوان کرد: این تفاهمنامه‌ها در هر زمینه‌ای که سازمان احساس کند؛ می‌‌تواند آثار، اسناد و منابعی را دریافت کند، امضا می شود. بنیاد حفظ آثار ارزش‌های دفاع مقدس و سازمان موزه انقلاب اسلامی، شرکت سهامی فرش ایران، مدرسه عالی شهید مطهری دانشگاه تهران و حوزه علمیه، موزه علوم و فناوری در سال 88 از جمله ارگان های دیگری هستند که این سازمان با آن ها تفاهمنامه همکاری دارد.

سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران درباره خروجی  این تفاهمنامه‌ها گفت: دستاورد های این قردادها قابل سنجش نیست .همه تفاهمنامه‌‌ها مفادش اجرا شده که در این میان برخی سازمان ها فعال‌تر و برخی دیگر کمتر همکاری داشتند.

امضای 52 تفاهمنامه خارجی از سال 1380 تاکنون
وی درباره امضای تفاهنمامه‌های خارجی این سازمان عنوان کرد: این سازمان از سال  تا کنون 1380 تا کنون 52  تفاهمنامه خارجی با کشورهای مختلف امضا کرده است. اولین تفاهمنامه با کتابخانه ملی کشور مقدونیه امضا شد و آخرین کشور قرقیزستان بود.

سالاریان گفت: در سال 1392 ماهیانه یک تفاهمنامه با یک کشور امضا کردیم. طی دو سال گذشته 80 درصد تفاهمنامه‌هایی که اعتبار آن‌ها به اتمام رسیده بود با پیگیری‌‌های انجام شده تمدید اعتبار شدند. اکنون اکثر این تفاهمنامه‌‌ها تمدید اعتبار شده و از سه سال تا پنج سال صاحب اعتبار هستند.

امضای تفاهمنامه های خارجی شش ماه زمان می برد
سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران عنوان کرد: امضای تفاهمنامه‌ های خارجی زمان زیادی را طلب می‌کند زیرا پیش‌نویس باید امضا شود، از طریق وزارت امور خارجه هماهنگی صورت بگیرد و حداقل شش ماه زمان می برد تا تفاهمنامه امضا شود.

وی درباره آمار تفاهمنامه های خارجی اظهار کرد: 9 تفاهمنامه در سال 92 ، سه تفاهمنامه در سال 91، پنج قرارداد در سال 90 و دو تفاهمنامه تا سال 89 و بقیه آن ها مربوط به سال 88 تا سال 1380 است.

امضای تفاهمنامه با کتابخانه کنگره آمریکا و بریتانیا تا آفریقای جنوبی
سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران درباره کشور‌‌هایی که این سازمان با آن‌‌ها تفاهمنامه امضا کرده است، گفت: کتابخانه شانگهای چین، پروس آلمان، آرشیو ملی کره جنوبی، کتابخانه دولتی روسیه، کتابخانه ملی تونس، ترکیه، ارمنستان، لهستان، اوکراین، ارشیو ملی فر انسه، آفریقای جنوبی، تاجیکستان و کتابخانه‌های واتیکان، کنگره آمریکا و بریتانیاست که هنوز تمدید نشده است؛ از جمله مراکزی هستند که این سازمان با آن ها تفاهمنامه دارد.  

وی درباره دستاورد‌های تفاهمنامه‌های خارجی گفت: مهم ترین دستاورد‌ها این تفاهمنامه ها این است که در تقویت ارتباطات فرهنگی کشورها تاثیر گذار است و ارتباط سیاسی با کشور‌ها نقش مهمی در امضای این تفاهمنامه‌‌ ها دارد.

کشوری که با صد شرط وارد ایران شد اما یک هفته بعد از ایران دعوت کرد!
وی با اشاره به این‌که رییس آرشیو ملی کشور کره دو سال طول کشید تا وارد ایران شود، گفت: امضای تفاهنامه با کشور کره جنوبی دو سال طول کشید زیرا تصورشان این بود که ما کشور عقب مانده ای هستیم اما به محض بازدید از ما برای بازدید از آرشیو ملی این کشور دعوت کردند و گزارشی از سابقه تاریخی ایران خواستند.

نقشه ای از قرن 16 که در اوج تحریم ها تبلیغ ایران شد
سالاریان عنوان کرد: امضای تفاهمنامه با کشور لهستان یکی از خروجی ‌هایش این بود که نقشه ای تاریخی را برای ایران به ارمغان آورد. در جریان امضای این تفاهمنامه سندی از نقشه ایران که مربوط به قرن 16  میلادی بود به رییس کتابخانه ملی هدیه شدکه در اوج تحریم کشور‌‌های اروپایی در سال 88 تبلیغ بسیار تاثیر گذاری برای ایران در سطح فرهنگی بود.

سخنگوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: اگر بتوانیم منابع مربوط به ایران  از جمله اسناد و کتاب‌های خارج از کشور که به مراتب بیشتر از ایران است، شناسایی کنیم و با هماهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات، وزارت امور خارجه  به کشور منتقل کنیم نهایت موفقیت است اما همین رفت و آمدهای فرهنگی و دیپلماسی و معرفی ظرفیت‌ها ی این کتابخانه برای ما یک ارزش است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها