هیات داوران پس از بررسی 600 اثر، اسامی نامزدهای سال 2014 جایزه ادبیات نوجوانان آلمان را در چند بخش منتشر کرد.
اسامی کتاب های برگزیده برای رقابت بر سر این جایزه بدین شرح است:
در بخش کتاب مصور: «همه جا خطوط» نوشته جیمی لی، «هرمان و رزی. داستانی در مورد دوستی» نوشته گوس گردون، «کرومل و ففرمینتس . حیوانات وحشی» نوشته دلفین بورنی، «آکیم میدود» نوشته کلود دوبیوس، «زیبابین ادبی» نوشته رگینا کِن، «کنفرانس پرندگان» نوشته پتر سیس
در بخش کتاب کودکان : «دیدار با خرگوشها» به قلم کریستیان اوستر و با تصویرگری کاتیا گرمان – ترجمه از فرانسه توسط توبیاس شفل، «بهترین روز تمام دوران» ترجمه از انگلیسی توسط هنینگ آرنس و کلاس کاتسر و با تصویرگری سابینه ویلهارم، «پدر، صدایم را میشنوی؟» نوشته تامارا بوس، تصویرگری از وان هرینگن - ترجمه از هلندی توسط ایتا ماریا برگر، «آقا و خانم خرگوش. کاراگاهان بینظیر» نوشته پولی هوروات، تصویرگری از صوفی بلک آل - ترجمه از انگلیسی توسط کریستیانه بوشنر، «ملکه سکوی پرش» نوشته مارتینا ویلدنر ، «لئو و شانس تمام» نوشته زینه لئا - ترجمه از نروژی توسط مایک دوریس
در بخش کتاب نوجوانان: «زبان آب» نوشته سارا کروسان و ترجمه از انگلیسی توسط کوردولا زتمان، «12 کاری که باید قبل از سقوط و سوختن انجام دهید» نوشته جیمز پرویموس، ترجمه از انگلیسی توسط اووه - میشاییل گوتشان ، «همچون یک باند نامرئی» نوشته اینس گارلند، ترجمه از اسپانیایی توسط ایلزه لایر، «در مورد یک دختربچه» نوشته یوآنه هورنیمان - ترجمه از انگلیسی توسط بریگته یاکوبایت، «بو» نوشته رینز مرکل، «شیر ببر» نوشته اشتفانی دولاسکو
در بخش کتاب غیرداستانی: «پادشاه سیب زمینی» نوشته کریستوف نیمان، «گردا گلزه. تدابیر همگانی در مورد پشهها» اثر هایدی ترپاک، «آهنگ – قمپزدرکن ها» اثر آنا سروینسکا - ریدل - ترجمه از لهستانی توسط اولاف کوهل، «برف تابستانی و ماشین کالباس» نوشته سباستین سیچوکی - ترجمه توسط توماس وایلر، «آخرین معرف دوشیزه استر» اثر آدام یارومیر، «پدرم، پای چوبی اش و جنگ بزرگ. آنچه جنگ اول جهانی بر سرمان آورد» اثر نیکولاس نوتسل
نامزدهای هیات داوری نوجوان: «ماجرای باورنکردنی بارنابای بروکت» اثر جان بوینه - ترجمه از انگلیسی توسط آدلاید زوفل، «معجزه» اثر راکوئل پالاسیو - ترجمه از انگلیسی توسط آندره موموت، «2084- دنیای نوراس» اثر یوستین گاردر - ترجمه از نروژی توسط گابریله هافس، «همه آنچه وجود دارد» اثر یانه تلر - ترجمه از دانمارکی توسط زیگرید انگلر و بریگیت کولمان ، «شب ها متعلق به اژدهایان است» اثر الکسیس کاستل - ترجمه توسط هنینگ آرنس ، «همچون صفحه ای خالی» اثر بولت - ترجمه از فرانسه توسط الریخ پروفروک
گینا واین کاوف رییس هیات داوران پس از انتشار این لیست اظهار داشت: «کتاب های جذاب اغلب در مرز میان ادبیات واقعی و تخیلی ، داستان مصور و رمان، ادبیات نوجوانان و ادبیات عمومی یافت میشوند. این کتابهای مرزنورد در میان این فهرست نیز جای دارند. در این فهرست عناوینی گردآوری میشوند که به زبان کودکان و نوجوانان غنا میبخشند، و تغییرات جهانی را که مخاطبان کتابها در آن به سر میبرند، در شکل ادبی و به نحو متقاعد کنندهای منعکس می کنند. در این کتاب ها این پتانسیل وجود دارد که افق تجربیات ادبی کودکان و نوجوانان گسترش یابد و چشم انداز تازهای از حقیقت پیش روی آنان قابل دیدن شود.
مراسم اهدای این جایزه در تاریخ 10 اکتبر (18 مهر 93) با حضور مانوئلا شوسیگ وزیر نوجوانان در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار می شود. بنیانگذار این جایزه وزارت خانواده، جوانان، زنان و نوجوانان آلمان است.
نظر شما