شنبه ۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۳:۴۲
کاش زمان نمايشگاه 15 تا 20 روز شود/ درآمد غرفه​هاي تغذيه بيشتر از ناشران است

شاعر و مترجم کشورمان معتقد است که ساز و کار حرفه‌‌ای و اصولی برای برپایی نمایشگاه کتاب لازم است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سالمی گفت‌: برگزاری نمایشگاه کتاب در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی بهتر بود. فضای نمایشگاه‌های دایمی گسترده‌تر از مصلی است و سالن‌های بیشتری دارد. اما مصلی به دلیل نزدیک بودن به مرکز شهر یک ویژگی دارد و به محض این‌که ناشران کتابی کم بیاورند، می‌توانند به انبارهایشان مراجعه کنند و با یک وانت به غرفه خود در شبستان کتاب بیاورند.

وی افزود: بیشترین نقض برگزاری نمایشگاه کتاب در مصلی گرمی هواست علاوه بر این‌ها برخی از کتاب‌های نویسندگان و شاعران را در نمایشگاه کتاب نمی‌بینم و برایم این شک و شبهه پیش می‌آید که آیا غلامحسین ساعدی در این مملکت نویسنده بوده یا نه، فروغ فرخزاد شاعر است یا نه، و این ‌که آیا ما صادق هدایت را به عنوان یک نویسنده ایرانی می‌شناسیم یا خیر. 

این شاعر همچنين یادآور شد: همین که در سال به عنوان نمایشگاه مردم به مدت 10 روز با کتاب آشتی می‌کنند، خوب است، کاش این زمان به 15 یا 20 روز برسد یا ترتیبی داده شود که این نمایشگاه‌ها دایمی باشند. می‌توان مکان ویژه‌ای برای برگزار شدن دایمی چنین نمایشگاه‌هایی در نظر گرفت. مکان ویژه می‌تواند همان باغ کتاب باشد. در حال حاضر باز هم می‌توان با وجود کاستی ‌ها به همین وضع راضی بود، ولی در هر حال برنامه‌ریزی حرفه‌ای و اصولی برای برپایی بهتر نمایشگاه کتاب لازم است. 

سالمی توضیح داد: درآمد محصولات خوراکي که بیرون از شبستان به فروش می‌رسد، بیشتر از درآمد ناشرانی است که کتاب می‌فروشند و این نشان می‌دهد که مردم بیشتر به تغذيه اهمیت می‌دهند تا به مغزشان. این موضوع برای من به عنوان یک شاعر و مترجم جای افسوس خوردن دارد.

غلامحسین سالمی، شاعر و مترجم پیشکسوت متولد 1323 خرمشهر است. وی سال‌ها پیش آثار می‌شیما را به فارسی برگرداند. از دیگر ترجمه‌های او می‌توان به «بدرود آناتولی» اشاره کرد. 

تازه‌ترین ترجمه وی کتاب «گل آفتابگردان» اثر ویلیام کندی است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها