مرتضی صفری، نویسنده و عضو هیات مدیره تعاونی ناشران قزوین که به نمایندگی از ناشران این استان در نمایشگاه امسال کتاب تهران حضور پیدا کرده است عنوان کرد: متاسفانه تاکنون بیشتر روایتهای تاریخی ما از سوی غربیان و آن هم جانبدارانه نوشته شده است؛ بیدلیل نیست که جهان شناخت مناسبی از تاریخ و فرهنگ مترقی ایران ندارد.
وی با انتقاد از رواج رمانهای تاریخی ترجمه شده در کشورمان گفت: بسیاری از تحصیلکردههای کشورمان بدون شناخت کافی از رقابتها و جنگهای تاریخی گذشته، رمانهای تاریخی را از زبانهای مختلف به زبان فارسی ترجمه میکنند. متاسفانه این افراد بدون اینکه خودشان هم مطلع باشند، بسیاری از روایتهای اشتباه و دروغین دشمنان ایران را ترجمه و آنها را در قالب تاریخ یا رمانهای تاریخی رواج میدهند.
صفری درباره آثار اریه شده از او در نمایشگاه کتاب توضیح داد: در نمایشگاه امسال 12 عنوان از رمانهایم را عرضه کردهام و تاکنون از برخی کتابهایم مانند «شمشیر خدایان»، «شاهنامه به رمان- منصور»، «شاهزاده امیتیس»، «مدینه من و مدینه تو» و «من پارمیس هستم فرزند بردیا» خیلی خوب استقبال شده است.
وی عنوان کرد: دو کتاب به نامهای «شاهزاده مغول و زاهد پارسی» و «شاهزاده رینو» آماده چاپ داشتم که متاسفانه به این نمایشگاه نرسید.
صفری با بیان اینکه رمانهایش را با هدف نشان دادن عظمت ایرانیان مینویسد، افزود: در رمانهایم سعی میکنم فضاهای خالی تاریخی را از طریق روایتهای تازه و مبتنی بر تاریخ ایرانی بنویسم و شارح قصههایی متفاوت از تاریخ فراموش شده ایران باشم.
صفری از نویسندگان ساکن قزوین است و از وی تاکنون رمانهای تاریخی با نامهای «شاهزاده امیتیس»، «من پارمیس هستم فرزند بردیا»، «پریساتیس و شمشیر خدایان»، «منصور»، «زوال ملکطاووس»، «داستانهای کهن پنج قصه 1»، «داستانهای کهن پنج قصه 2»، «داستانهای کهن پنج قصه 3»، «داستانهای کهن پنج قصه 4»، «داستانهای کهن پنج قصه 5»، داستان« عزیزجان» و سه سفرنامه با عنوانهای «رویای شیرین از پاریس تا برلین»، «مدینه من مدینه تو» و «اقلیمی بهنام حسین(ع)» از سوی انتشارات سایه گستر قزوین منتشر شده است.-
نظر شما