سه‌شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۵:۳۴
باید با قواعد بین المللی نشر آشنا شویم

نشست تخصصی «کتاب کودک ایران و بازارجهانی نشر» امروز 16 اردیبهشت ماه با حضور سحر ترهنده، حمیدرضا شاه آبادی و محمدعلی کاشفی خوانساری از نویسندگان حوزه کودک و نوجوان در سرای اهل قلم نمایشگاه کتاب برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) سحر ترهنده، نویسنده کودک و نوجوان به عنوان سخنران اول این نشست گفت: همانگونه که همه ما می دانیم ادبیات کودک ونوجوان ما ریشه چندین هزار ساله دارد و به جرات می توان گقت پتانسیل ادبی ما در منطقه در بحث متن و تصویر از همه کشورها بالاتراست ولی به دلیل کم کاری و سهل انگاری و نداشتن سیاست های هدفمند وکلان در این زمینه، کشور امارات با برگزاری اولین کنگره ادبیات کودک و نوجوان داعیه دار ادبیات کودک و نوجوان در منطقه می شود و این عمل به شدت برای ما نگران کننده است. 

حضور در بازارهای جهانی مهم ترین بحث است
ترهنده دراین جلسه به لزوم حضور نشر ایران در بازارهای جهانی اشاره کرد و گفت: بحث حضور ما در بازارهای نشر جهانی یکی از مهمترین بحث ها در این زمینه به شمار می رود واگر بخواهیم در بازارهای جهانی نشر وارد شویم باید با قواعد بین المللی این حوزه آشنا شویم.

وی ادامه داد: بحث دیگردر این زمینه، بحث سلیقه سنجی و بازاریابی است و برای اینکه به این عرصه وارد شویم باید بدانیم که هرکدام از کشورهاعلایق و سلایق متفاوت و سیاست‌های خاص ادبی خود در حوزه کودک ونوجوان را دارند که همه اینها باید به شدت مورد مطالعه و بررسی قرار گیرند. به عنوان مثال تحقیق کنیم که کشور فرانسه چه نوعی از ادبیات را می پسندد ما هم همان نوع از ادبیات خود را به آنها معرفی کنیم و پیداکردن این سلیقه ها به یک فعالیت مستمر و گروهی نیاز دارد که به تنهایی از عهده یک نویسنده، تصویرگر  یا ناشر برنمی آید. 

لزوم فعالیت آژانس های ادبی
ترهنده در ادامه سخنان خود لزوم شکل گیری جدی آژانس هاس ادبی در کشور را یکی دیگر از نیازهای فرهنگی دانست و افزود: متاسفانه در حال حاضر ما به اندازه انگشتان یک دست هم آژانس ادبی در این زمینه نداریم و تا زمانی که این آژانس ها به صورت فعال و حرفه ای در کشور بوجود نیایند و وقواعد حضور در بازارهای نشر جهانی را یاد نگیرند نمی توانیم انتظار موفقیت در این زمینه را داشته باشیم و در حال حاضر حضور ناشران و پدید آورندگان آثار در جلسات و مجامع مختلف بین المللی در این حوزه از ادبیات در کشور ما به شدت احساس می شود .

این نویسنده کودک و نوجوان وضعیت بازار فروش کتابهای ایرانی در نمایشگاه های جهانی را به شدت نگران کننده دانست و بیان کرد: در حال حاضر نکته ای که باید به آن توجه شود حضور هدفمند ما در مجامع مختلف جهانی است و شورای سیاستگذاری کتاب یکی ازمعدود نهادهایی است که در زمینه معرفی نویسندگان و تصویرگران ایرانی و معرفی آثار آنها به بازارهای جهانی فعالیت دارد. 


بازارسازی دقیق از سوی ناشران
حمید رضا شاه آبادی نیز در ادامه این بحث به تشریح و بررسی موقعیت ایران در بازارهای نشر بین المللی پرداخت و گفت: یکی ازمهمترین مسائلی که باید در این زمینه مورد توجه قرار گیرد این است که موضوع انتشار کتابهای ایرانی و بخصوص کتاب کودک و نوجوان نه در حوزه فرهنگ بلکه در حوزه صنعت و تجارت هم باید مورد بررسی قرار گیرد و در واقع ناشران ما باید تجار ماهر و توانمندی در این زمینه باشند و بتوانند کتاب‌های ما رابه کشورهای دیگرعرضه کنند.

وی ادامه داد: زمانی که پروسه نوشتن کتاب توسط یک نویسنده تمام و به ناشر تحویل داده می شود ناشر باید به به عنوان یک کالا به آن نگاه کند و برای آن بازاریابی و حتی بازار سازی کند.

مدیرانتشارات الهدی خاطرنشان کرد: برای رسیدن به اهداف مورد نظر در حوزه نشر ادبیات کودک و نوجوان در بازار های بین المللی باید بازار سازی دقیقی از سوی ناشران صورت پذیرد و بازارسازی در این زمینه بدین معناست که نیازی را که نسبت به یک کالا وجود ندارد آن نیاز را به وجود بیاورند. به طور مثال کاری که ناشران آموزشی و کمک آموزشی در کشور ما انجام دادند و هرچند در زمینه آموزش آنچنان به کتاب‌های آموزشی نیاز نیست با تبلیغات وسیع خود به جامعه فهماندند که این کتابها مورد نیاز است و باید تهیه شود و مردم نیز باور کردند که باید کتاب آموزشی برای فرزندان خود تهیه کنند . این یک شگرد تبلیغاتی است که در حال حاضر در کشور ما جواب داده است. 


پیش نیازهای لازم برای رسیدن به بازارهای جهانی
سید علی کاشفی خوانساری هم در ادامه این بحث گفت:برای رسیدن به بازار های نشر جهانی پیش نیازهایی لازم است و قبل از هرچیزی باید به این پیش نیازها دست یابیم و بعد از آن به فکر حضور در بازارهای جهانی باشیم و بدانیم که فضای گفتگوها و ارتباطات و دوستی ها در فضای بین المللی با آنچه ما تجربه کرده ایم کاملا متفاوت است.

وی ادامه داد: حضور بین المللی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان در حکم اجزای یک پازل هستند که صادرات کتاب،حضور در مجامع بین المللی، تعامل با نشریات و مجلات بین المللی حوزه ادبیات کودک ونوجوان،حضور در شبکه های اجتماعی و حضور در مناسبت‌های اجتماعی مختلف برخی از اجزای این پازل هستند و کنار هم گذاشتن این پازل ها نمی تواند تنها کار یک نویسنده یا تصویر یا ناشر و یا یک نهاد خصوصی باشد چراکه همه آنها باید دست به دست هم دهند و این پازل ها کنار هم چیده شوند.

کاشفی افزود: به نظر من اگر بخواهیم به سمت بازارهای نشر جهانی حرکت کنیم یاد گرفتن قواعد آن و تجدید نظر در قوانین موجود و حضور در نمایشگاه‌های بین المللی به عنوان یک پیش زمینه ،بسیار مهم و ضروری است و این نیاز به طور جدی در کشور ما احساس می شود. 

وی انتشار یک اثر در یک مجله را مقدمه انتشار آن اثر در مجامع بین المللی دانست و گفت:حال این سوال پیش می آید که ما چه کارهایی انجام داده ایم تا شان بین المللی و هویت بین المللی خود را در زمینه ادبیات کودک و نوجوان پیدا کنیم که انتظار داریم مسوولان ما کمی اجرایی تر و عملی تر عمل کنند؟ باید بدانیم که حل این مشکلات تنها کار یک نهاد یا سازمان نیست.



نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها