داریوش آشوری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره جدیدترین آثار تالیفیاش عنوان کرد: هماکنون مشغول بازبینی و گسترشِ کتاب «زبانِ باز: پژوهشی دربارهی زبان و مدرنیّت» هستم. این کتاب برای نخستین بار در سال 1387 از سوی نشر مرکز منتشر شده بود.
وی افزود: همچنین این روزها در کار نوشتن مقالهای در باره امکانِ رهیافتِ روشمندانه به دیوان حافظ از نظر معناشناسی نیز هستم.
این محقق و مترجم در ادامه درباره تجدید انتشار برخی آثار تالیفی و ترجمههایش گفت: تعدادی از آثارم چون ترجمههای «تبارشناسی اخلاق» و «شهریار» بازچاپ شدهاند و من در این آثار دستی نبردهام و تغییری ندادهام.
آشوری درباره ارتباط خود با جریانهای ترجمه و تالیف حوزه فلسفه در ایران بهویژه ترجمه آثار نیچه، گفت: گاه سفارش میکنم که ناشرانم کتابی برای من از ایران بفرستند. گاه هم صاحبانِ اثر لطف میکنند و کتابشان را برای من میفرستند اما ترجمههای جدید از آثار نیچه را ندیدهام.
به تازگی تعدادی از آثار داریوش آشوری تجدید چاپ شدهاند که عبارتاند از پنجمین انتشار کتاب «تعریفها و مفهوم فرهنگ» اثر داریوش آشوری با شمارگان هزار و 650 نسخه در 160 صفحه به بهای هشت هزار تومان، دوازدهمین انتشار «تبارشناسی اخلاق: يک جدلنامه» اثر نیچه با شمارگان هزار و 100 نسخه در 216 صفحه به بهای 10 هزار تومان، چاپ 34 «چنین گفت زرتشت» نیچه با شمارگان سه هزار و 300 نسخه، در 384 صفحه به بهای 17 هزار تومان، و نهمین انتشار «غروب بتها: فلسفيدن با پتک» اثر نیچه با شمارگان هزار و 100 نسخه، در 184 صفحه به بهای 9 هزار تومان. ناشر همه این آثار آگه است.
همچنین چهارمین انتشار «شهریار» اثر ماکیاولی نیز با شمارگان دو هزار و 200 نسخه، در 216 صفحه به بهای 15 هزار تومان از سوی نشر آگاه روانه کتابفروشیها شده است.
داریوش آشوری متولد 1317، فیلسوف و زبانشناس ایرانی ساکن فرانسه است. یکی از فعالیتهای مهم آشوری در قلمرو علوم اجتماعی و فلسفه مدرن، توسعه زبان فارسی از نظر دامنه واژگان و بهبود سبک نگارش است. واژگان نوترکیبی گفتمان، همهپرسی، آرمانشهر، رهیافت و درسگفتار از واژگان ابداعی داریوش آشوری است.
«دانشنامه سیاسی»، «بازاندیشی زبان فارسی»، «شعر و اندیشه»، «تعریفها و مفهوم فرهنگ»، «ما و مدرنیّت» و «عرفان و رندی در شعر حافظ» از دیگر کتابهای منتشر شده آشوری است.
شنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۱:۰۳
نظر شما