کتابی عربی که در ترجمه فارسی کامل شد/ گفت وگو با مترجم «کتابشناسی نگاشتههای اسلامی در رد بر فرقه وهابیت»
حجتالاسلام مهدی مروت با افزودن 200 عنوان کتاب فارسی و چندین اثر عربی، «کتابشناسی نگاشتههای اسلامی در رد بر فرقه وهابیت» نوشته عبدالله محمد علی را در ترجمه فارسی آن کامل کرده است.
این پژوهشگر افزود: بنده در این اثر، علاوه بر ترجمه، فهرست آثاری بسیار را به کتاب افزودم. اگرچه مؤلف در این کتابشناسی به چند اثر فارسی هم اشاره کرده بود، اما من برای کاملتر شدن اثر، بالغ بر 200 عنوان کتاب به آن افزودم. تعدادی از این آثار را از بین 10 هزار عنوان پایاننامه دانشجویی قرآنی که توسط مؤسسه معارف اسلامی امام رضا (ع) به چاپ رسیده بود، برگزیدم که بسیاری از آنها به دلیل تکراری بودن حذف شدند. بقیه کتابها را از کتابخانه دانشکده ادیان و مذاهب انتخاب کردم. جمعآوری این آثار برای کتابشناسی قریب به سه سال به طول انجامید. علاوه بر کتابهای فارسی، تعدادی از کتابهای عربی را هم من به کتابشناسی افزودم.
حجتالاسلام مروت درباره ویژگیهای شاخص این کتاب گفت: در کتاب اصلی، نام مؤلف، انتشارات و خلاصهای از کتاب بهصورت در هم تنیده و مزجی نوشته شده است. من مطالب کتاب را تیتر زدم و از هم تفکیک کردم و با اضافه کردن بخشهایی مانند «خلاصهای از کتاب» یا «درباره نویسنده»، دستهبندی و ترتیبی خاص به کتاب دادم.
او ادامه داد: همچنین در بخشهایی از کتاب برای آنکه خواننده بهخوبی متوجه معنا و مفهوم برخی از اصطلاحات شود، به دادن توضیحاتی اضافه پرداختم. با این روش، سعی من برآن بوده است تا متن به فارسی روان ترجمه شده باشد.
این پژوهشگر در پایان، «کتابشناسی نگاشتههای اسلامی در رد بر فرقه وهابیت» را کتابی مرجع توصیف کرد که باید برای استفاده محققان، پژوهشگران و دانشجویان بهعنوان مخاطبان اصلی آن، مورد استفاده قرار بگیرد.
کتاب «کتابشناسی نگاشتههای اسلامی در رد بر فرقه وهابیت» نوشته عبدالله محمدعلی، بهتازگی در 383 صفحه، با شمارگان 500 نسخه به بهای 160000 ریال، توسط انتشارات «داد و دانش» چاپ و منتشر شده است.
نظرات