«نوادگان خورشید» نثری شاعرانه دارد و نخستین بار است که با ترجمه کاوه سید حسینی در ایران به چاپ رسیده است.
در قسمتی از کتاب با نام «رضایت به معما» میخوانیم: «ادوین انگلبرت، اولین ناشر «نوادگان خورشید» روزی گفت که این کتاب بزرگ میتوانست خاموش بماند. این کتاب بنا بر شرایط همانقدر خاطره میشود که دوستی. این کتاب شور و عشق به زمینی مشترک، دیگر خاموش نیست. با تمام کسانی حرف می زند که میدانند و حس میکنند که دوستی، همچون منظره، «رودخانه زیر زمینی ماست» که میتواند از سلسله جبال سنگین فراموشی و مرگ بگذرد.»
آلبرکامو در صفحه شصت و دو این کتاب نوشته است: «دیگران هم باز بعد از ما روی این زمین اولین آفتاب را جذب میکنند، مبارزه میکنند، عشق را میآموزند و مرگ را، میگذارند که معما شوند و ناشناخته به خود باز میگردند. موهبت زندگی بی نظیر است.»
صفحه چهل و چهار کتاب این گونه آغاز میشود: «دنیا حیوان بزرگی است، استخوانهایش تمیزند...»
«نوادگان خورشید» آلبر کامو با ترجمه کاوه سیدحسینی در 80 صفحه، با شمارگان هزار نسخه و قیمت 15 هزار تومان منتشر شده است.
نظر شما