دوشنبه ۳ فروردین ۱۳۹۴ - ۱۲:۳۵
سال 94 و مطالعاتی درباره پیش‌بینی زلزله

بهرام عکاشه، پدر علم زلزله‌شناسی ایران در یادداشتی که برای خبرگزاری کتاب ایران نوشته، خود را در سن 78 سالگی بازنشسته نمی‌داند. وی نوروز خود را با مطالعه درباره پیش‌بینی زلزله می‌گذارند.

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-دکتر بهرام عکاشه: ورزش، مطالعه و تدریس در دانشگاه بهترین تفریح من است، اما مطالعه کتاب‌های غیر تخصصی را به دوران بازنشستگی موکول کرده‌ام. 78 ساله‌ام، اما بازنشسته نیستم و تا آخرین لحظه حیات کار خواهم کرد، چراکه بازنشستگی برای معلم معنا ندارد. انتقال دانش وظیفه شخصی، دینی و انسانی پژوهشگران است. 

 من از نخستین نسل زلزله‌شناسان ایران و مشغول تربیت سومین نسل پژوهشگران و کارشناسان این حوزه هستم تا کشور در مقابل (به اصطلاح، تأکید می‌کنم به اصطلاح) بلای طبیعی به نام زلزله مصون شود.

مطالعه و پژوهش در موضوع علائم وقوع زلزله در عید نوروز 
در عید نوروز، مطالعه و پژوهش در موضوع علائم وقوع زلزله را ادامه خواهم داد؛ موضوعی که با عنوان «پیش‌نشانگر‌ها» از واحد‌های درسی دانشگاهی به تدریس آن مشغولم. معتقدم،‌ مطلبی که به دانشجو ارائه می‌شود، باید در شأن دانشجو باشد. در جریان این پژوهش به دنبال  پاسخ به این پرسش هستم که چرا بشر نمی‌تواند زلزله را پیش‌بینی کند؟

 وقوع یک زلزله‌ به بزرگی بیش از هفت ریشتر در پایتخت موجب می‌‌شود تا در تهران فاجعه‌ای جهانی رخ دهد؛ موضوعی که مرا آرام نمی‌گذارد و موجب می‌شود ضمن یافتن مطالبی جدید برای ارائه به دانشجو،  مطالعات بیشتر و عمیق‌تری در این حوزه داشته باشم. پایگا‌ه‌های اینترنتی زیادی را به زبان‌های مختلف جستجو می‌کنم.

معتقدم که بیش از نصف کل جمعیت دنیا در  معرض خطرات زلزله قرار دارند. زلزله، بلای طبیعی نیست بلکه سهل‌‌انگاری ماست که موجب می‌شود تا از این مسأله، بلا بسازیم.

مطالعاتم به زبان‌های آلمانی و انگلیسی است
درباره موضوع پیش‌بینی زلزله، منابع ترجمه شده مطالعه نمی‌کنم، بلکه منابع مطالعاتی‌‌ام به زبان‌های انگلیسی و آلمانی است. کتاب‌ تألیفی به قلم مؤلف ایرانی با موضوع پیش‌بینی زلزله وجود ندارد و منایع ترجمه‌ شده نیز از کیفیت پایینی برخوردار است.

ترجمه باید به قلم استادیاران و استادان تمام ارائه شود، چراکه دانشجو به انواع زبان‌، تسلط و آشنایی کامل ندارد. متأسفانه از این خیانت‌های نوشتاری در کشور وجود دارد.

 امروزه شاهد انتشار انواع کتاب دانشگاهی و غیر دانشگاهی‌ به قلم دانشجویان هستیم. به‌نظر من اگر دانشجو کتاب بنویسد بی‌اعتبار خواهد بود و اگر به ترجمه اقدام کند، وضعیت بدتر خواهد شد. بار‌ها در مجامع مختلف اعلام کرده‌ام که ترجمه از مشکل‌ترین فعالیت‌های حوزه نشر است.
 
مطالعات آزاد و یک توصیه کتابی برای نوروز
به‌ نظرم مردم خوبمان در ایام نوروز می‌توانند کتاب‌هایی با موضوع  معلومات عمومی را مطالعه کنند. کتاب‌های ترجمه شده و باکیفیتی در این حوزه منتشر شده است.

بیشتر در حوزه‌های فلسفی و ادیان مختلف مطالعه می‌کنم. فلسفه می‌خوانم تا دلایل اعمال، رفتار و ‌حرف‌های افراد مختلف در ملیت‌های مختلف را بفهمم.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها