انتشارات میلکان ترجمه شماری از مهمترین نمایشنامههای قرن بیستم به قلم نویسندگانی چون لوئیجی پیراندلو، ژان ژنه، فرناندو آرابال، تنسی ویلیامز، تام استوپارد، رابرت شنکن و آنی بیکر، را تا پایان مرداد 1394 روانه کتابفروشیها میکند.
وی افزود: «کلفتها» و «نظارت عالیه» هر دو اثر ژان ژنه، نمایشنامهنویس اثرگذار فرانسوی، «انسان، حیوان و تقوا»، «موضوع جدی نیست» و «6 شخصیت در پیِ بازینویس» هر سه اثر لوئیجی پیراندللو، نمایشنامهنویش شهیر ایتالیایی و «فرناندو آرابال، سه بازی» نوشته فرناندو آرابال، نمایشنامهنویس اسپانیایی نام 6 مجلد از این نمایشنامههاست که همه با ترجمه ایرج انور، مترجم پرکار و پیشکسوت، روانه کتابفروشیها میشود.
پرهیزکاری درباره دیگر نمایشنامههای این مجموعه گفت: نمایشنامههای «تراموایی به نام هوس» نوشته تنسی ویلیامز، نمایشنامهنویس آمریکایی، «فلیک» نوشته آنی بیکر، نمایشنامهنویس معاصر آمریکایی و برنده جایزه پولیتزر در سال 2014، «تمام راه» نوشته رابرت شنکن، نمایشنامهنویس معاصر آمریکایی و «ساحل آرمانشهر» نوشته تام استوپارد، نمایشنامهنویس مشهور بریتانیایی نیز از دیگر مجلدات این مجموعه است. این چهار نمایشنامه نیز با ترجمه آراز بارسقیان منتشر میشوند.
مدیر نشر میلکان همچنین اضافه کرد: «درخواست شغل» نوشته میشل ویناور، نمایشنامهنویس و نظریهپرداز فرانسوی با ترجمه سپیده شکریپوری، «اینجا همه میبخشند» نوشته نیل لبیوت، نمایشنامهنویس آمریکایی با ترجمه پژند سلیمانی و «مطبخ اربابی» نوشته واصف اونگورن با ترجمه پری اشتری، نیز دیگر مجلدات این مجموعه است.
پرهیزکاری گفت: رمان «دختر گمشده» نوشته گیلین فلین با ترجمه آرش خیروی نیز دیگر کتابی است که تا پایان این ماه روانه کتابفروشیها خواهیم کرد. این رمان پرفروشترین رمان سال 2013 و 2014 جهان بود. «دختر گمشده» در هر فصل از نگاه یکی از شخصیتهای اصلیاش یعنی «نیک دان» و «ایمی دان» روایت شده و خواننده را در تعلیقی مدام نگه میدارند تا این که حقایق فاش شود. این رمان نوآر، مثالی از زیرسبکی به نام «نوآر خانگی» در رمانهای مدرن است. منتقدان این کتاب را به دلیل روایت نامطمئن آن، تعلیق و پیچهای داستانیاش بهشدت ستودهاند.
نظر شما