شنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۰:۲۸
گزیده اشعار و اتیکاهای ازدمیر آصف در دست انتشار است

«گزیده اشعار و اتیکاهای ازدمیر آصف» و «گزیده شعر کوتاه ترکیه» با ترجمه مشترک میراندا میناس و آیدین روشن به زودی روانه کتابفروشی‌ها می‌شود.

میراندا میناس در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: به زودی گزیده‌ای از اشعار و اتیکاهای ازدمیر آصف به نام «گوشه‌های دایره» با ترجمه مشترک من و آیدین روشن به چاپ می‌رسد. تفاوت این مجموعه با دیگر ترجمه‌های چاپ شده از این شاعر نامی ترکیه‌ای در بازار ایران، وجود مجزا اتیکاهای شاعر است. آصف دارای اتیکاهای (پندهای اخلاقی) بسیار زیبایی است که دارای اهمیت ادبی و غنایی ویژه‌ای هستند. از آنجا که این اتیکاها در بسیار موارد به شعر پهلو می‌زنند، مترجمان به اشتباه آن‌ها را در میان اشعار آصف به فارسی برگردانده‌اند.

وی افزود: به گمانم نمی‌شود پندهای اخلاقی ازدمیر آصف را از اشعار این شاعر کم اهمیت‌تر دانست برای همین ما در کتاب خود به ازای هر شعر از این شاعر اتیکایی نیز ترجمه کرده‌ایم. دومین کتابی که در دست انتشار داریم «آلاتورکا» است. این کتاب که گزیده شعر کوتاه ترکیه به حساب می‌آید در تاریخ نچندان دور راهی بازار کتاب خواهد شد. در این مجموعه اشعار کوتاه شاعران  معاصر ترکیه ترجمه به فارسی ترجمه شده است.

این مترجم توضیح داد:  «آلاتورکا» سومین آنتولوژی ترجمه شده توسط من و آیدین روشن به فارسی خواهد بود. در این مجموعه زیباترین اشعار کوتاه‌ شاعران ترکیه‌ای را به فارسی برگردانده‌ایم. ما می‌خواستیم نمونه‌ اشعاری از تمام شاعران بزرگ ترکیه‌ در این کتاب موجود باشد، اما بعضاً شاعران مطرحی مانند ناظم حکمت اشعار کوتاه درخور ترجمه‌ای نداشتند برای همین ما چند پاراگراف از اشعار بلند آن‌ها، که می‌توان به طور جداگانه یک شعر مستقل حساب کرد را ترجمه و در کتاب آوردیم.

میراندا میناس مترجم زبان ترکی استانبولی است. از وی تا کنون کتاب‌های «تنهایی تقسیم نمی‌شود» (گزیده شعر مدرن ترکیه)، «برای عاشق شدن دیر است برای مردن زود» (گزیده شعر مدرن ترکیه) و «پرنده چهار بال» (گزینه چهارپاره‌های فاضل حسنو داغلارجا) منتشر شده است. میناس همه این کتاب‌ها را به‌طور مشترک با آیدین روشن ترجمه کرده است. این دو مترجم هم اکنون مشغول ترجمه نمایشنامه‌های نجاتی جومالی، نویسنده و شاعر شهیر ترکیه ای هستند.

چاپ دوم کتاب «پرنده چهار بال» که چندی پیش برنده جایزه بهترین کتاب ترجمه شعر یونس امره ترکیه در سال 2015 شد، به زودی از سوی نشر نیماژ روانه بازار می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها