هجدهمین نشست «سهشنبههای هنوز» با موضوع «هاروکی موراکامی راوی رویا» و با حضور مهدی غبرایی، مترجم در کتابفروشی هنوز برگزار میشود.
هاروکی موراکامی، یکی از نویسندگان ژاپنی است که داستانهای او اغلب نهیلیستی و سوررئالیستی و دارای تم تنهایی و ازخودبیگانگی است، آثار او در ایران با اقبال روبهرو شده و ترجمه های متعددی از آثار او منتشر به چاپ رسیده است.
مهدی غبرایی یکی از نخستین مترجمان آثار او به شمار می رود. او متولد 1324 لنگرود و دانش آموخته رشته علوم سیاسی از دانشگاه تهران است و از سال 1360 بهطور حرفهای به کار ترجمه ادبی پرداخت. از ترجمه های او میتوان به «کوری» ،«خانه ای برای آقای بیسواس»، «دل سگ»، «لیدی ال»، «ساعتها»، «بادبادکباز»، «موجها»، «کودکی نیکیتا»،«درسواوزالا»، «تربیت اروپایی»،«مزدور»، «پرنده خار زار»،«کارشناس»، «ویلیام فاکنر(آثار و احوال)»، «مارک تواین (آثار و احوال)»، «واقعیت نویسنده»، «موج آفرینی»، «هامفری بوگارت»، «تانگوی تک نفره»، «خیابان میگل»، «بلم سنگی»، «مشت مالچی عارف»، «فرزند پنجم»، «کافکا در کرانه» و «تعقیب گوسفند وحشی» اشاره کرد.
نشست «هاروکی موراکامی راوی رویا» در کتابفروشی هنوز واقع درخیابان کریمخان زند، بین ایرانشهر و ماهشهر، شماره 134 طبقه دوم برگزار میشود. شرکت در این نشست برای علاقهمندان آزاد است.
نظر شما