سه‌شنبه ۲۰ بهمن ۱۳۹۴ - ۱۰:۴۰
«مرواریدی در درون خودش»؛ کتابی که هرات و نقشه‌برداری خراسان را بررسی کرد

کتاب «مرواریدی در درون خودش: هرات و نقشه‌برداری خراسان (سده‌های 15 - 19 م.)» اثر کریستینه نوله -کریمی به عنوان اثر برگزیده بیست و سومین جایزه کتاب سال انتخاب شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «مرواریدی در درون خودش: هرات و نقشه‌برداری خراسان (سده‌های 15 - 19 م.)» اثر کریستینه نوله -کریمی در بخش مطالعات ایرانی بیست و سومین جایزه جهانی کتاب سال ایران اثر برگزیده اعلام شد.

این کتاب به مطالعه شهر هرات (تاریخ و جغرافیای تاریخی آن) و تحولات سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آن و جایگاه آن در نقشه خراسان بزرگ می‌پردازد. نویسنده در فصل‌هایی مجزا که ترتیبی کرونولوژیک دارند، تاریخ جغرافیای طبیعی، انسانی، جمعیتی و فرهنگی هرات و خراسان دوره‌های تیموری، صفوی، افشاریه، قاجاریه، و دوره جدایی هرات از ایران را به تصویر کشیده است. وی کوشیده است هرات را به‌مثابه شهر مرکزی خراسان از عصر تیموریان تا سده نوزدهم از حیث تحولات جغرافیایی، اجتماعی و اقتصادی به ویژه در مقایسه با شهرهای خراسان چون مشهد و مرو مورد بررسی و ارزیابی قرار دهد و از چگونگی شکل‌گیری افغانستان و رواج یافتن این نام سخن گفته است.

کریستینه نوله ـ کریمی، پژوهشگری آلمانی‌تبار است که در آمریکا رشد و نمو یافته است. او با مهندسی افغان‌تبار ازدواج کرده و فارسی را به شایستگی می‌داند؛ لذا در استفاده از منابع فارسی در زمینه پژوهشی خود «تاریخ خراسان پس از تیموری و افغانستان جدید» موفق بوده است. او مدرک دکتری خود را از دانشگاه برکلی دریافت کرده و موضوع رساله وی، «دولت و قبیله در افغانستان سده نوزدهم میلادی» به پیدایش افغانستان اختصاص دارد. او در حال حاضر پژوهشگر «موسسه مطالعات ایرانی آکادمی علوم اتریش» است.

كتاب‌های ارزیابی شده در بخش «مطالعات اسلامی» در شاخه‌های مطالعاتی الهیات، علوم قرآنی، ترجمه قرآن كریم، سیره نبوی، هنر و معماری اسلامی، تاریخ علم، اقتصاد اسلامی، علم كلام، فقه و حقوق اسلامی، ترجمه متون اسلامی، تاریخ تمدن اسلامی، فلسفه اسلامی ،تصوف و عرفان، مطالعات شیعی، اسلام معاصر، قرآن‌پژوهی و تفسیر؛ و در بخش «مطالعات ایرانی» در شاخه‌های مطالعاتی زبان و زبان‌شناسی ایرانی، تاریخ و جغرافیای ایران، تاریخ و تمدن ایران باستان، هنر و معماری ایران، زبان و ادبیات فارسی، شعر و ادب فارسی، صنایع دستی، جامعه‌‌شناسی ایران و ترجمه آثار اندیشمندان ایرانی بود.

آثار ارزیابی شده در این دوره به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، چینی، عربی، ایتالیایی، اسپانیایی، روسی، گرجی، تاجیکی، سواحیلی، هندی، اردو، قرقیزی، مقدونی، قزاقی، اندونزیایی و مالایی بوده است. برگزیدگان این دوره از کشورهای روسیه، اتریش، انگلیس، ایتالیا، فرانسه، آمریکا و آلمان انتخاب شدند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها