رییس فرهنگستان زبان قزاقستان در دیدار با معاون امور بینالملل بنیاد سعدی
برای تغییر نگاه مردم قزاقستان به فرهنگ و زبان فارسی تلاش بیشتری خواهم کرد/ دانشگاه دهلی آماده تدریس زبان فارسی میشود
رییس فرهنگستان زبان قزاقستان با حضور در بنیاد سعدی با معاون امور بینالملل، مدیر امور نمایندگیها و کارشناس منطقه آسیای مرکزی و قفقاز این بنیاد، دیدار و گفتوگو کرد.
وی خاطرنشان کرد که بنیاد سعدی در جهت گسترش زبان فارسی و حمایت از نیروی انسانی متخصص در دانشگاههای قزاقستان، تعداد ۱۰ دانشجو در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد را بورسیه کرده است.
وی اظهار کرد: با توجه به تضعیف هویت اصیل قزاقی در بین جوانان، آنها میتوانند در پرتو آموختن زبان و ادبیات فارسی و آشنایی با هفت هزار سال فرهنگ، تمدن و هنر متعالی ایران اسلامی، با ارزشهای نهفته در تاریخ و فرهنگ مشترک دو کشور، مانند احترام به والدین، خانواده، انساندوستی و مهربانی نیز آشنا شوند.
«اردن کاژبک»، رییس فرهنگستان زبان قزاقستان نیز ضمن قدردانی از فرصتی که به وی داده شده، گفت: در قزاقستان، هدف دشمنان، دور کردن مردم از فرهنگ و گذشته آنهاست. از این رو شاهد گسترش زبانهای بیگانه در آن کشور هستیم و به همین دلیل، گرایش به زبان فارسی کمتر شده است، حال آنکه تاریخ و فرهنگ ملت قزاقستان با فرهنگ و تمدن ایرانی گره خورده است و ما معتقدیم زبان فارسی، برای ما یک زبان بیگانه نیست و از ماست.
وی با اشاره به دامنه گسترش زبان فارسی در بین متخصصان و عامه مردم در گذشته، خاطر نشان کرد: زبان فارسی زبان علم، ادب و فرهنگ بوده و آثار بزرگانی مانند سعدی و فردوسی هنوز در بین مردم جایگاه خود را حفظ کرده است، به طوری که پس از ترجمه شاهنامه به زبان قزاقی، اگر در بین عامه مردم بگویید شاهنامه ترجمهای از زبان فارسی است، باور نمیکنند.
رییس فرهنگستان زبان قزاقی به ترجمههای غلط و ضعیف بعضی از آثار زبان فارسی به قزاقی اشاره کرد و افزود: در قزاقستان، نبود استاد اعزامی از ایران و نیروی انسانی غیرمتخصص، باعث شده تا شیوایی و شیرینی این زبان، کمتر مورد توجه قرار گیرد.
وی تاکید کرد: از این پس برای تغییر نگاه مردم و مسئولان کشورم نسبت به فرهنگ و زبان فارسی تلاش بیشتری خواهم کرد.
اردن کاژبک در پایان از بنیاد سعدی خواست تا زمینه راهاندازی آموزش زبان قزاقی به عنوان واحد انتخابی در یکی از دانشگاههای ایران را فراهم کند و فرهنگستان زبان قزاقی نیز تأمین استاد و مواد آموزشی را برعهده گیرد.
دانشگاه دهلی آماده تدریس زبان فارسی میشود
همچنین حجتالله عابدی، معاون رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در هند بهمنظور برنامهریزی دورههای آموزشی زبان فارسی و ایرانشناسی برای دانشجویان مقاطع فوقلیسانس و دکترا در رشته تاریخ و همچنین برنامه مبادلات دانشگاهی، با «اوپیندر سینگ»، رییس گروه تاریخ دانشگاه دهلی دیدار و گفتوگو کرد.
در این دیدار حجتالله عابدی درباره راهکارهای توسعه و گسترش آموزش زبان فارسی در دانشگاه دهلی، پیشنهادهایی را با طرف هندی در میان گذاشت؛ اوپیندر سینگ پس از استماع این پیشنهادات، خواستار طراحی برنامه درسی و معرفی کتابها و متون درسی زبان فارسی ویژه دانشجویان تاریخ شد و گفت: آمادگی داریم این طرح را در دانشگاه، جامه عمل بپوشانیم.
همچنین در این دیدار و بر اساس توافق اولیه، مقرر شد تا برنامه آموزش زبان و ادب فارسی برابر با تقویم آموزشی دانشگاه، دو ترم در طول یک سال با دو روز کلاس ۲ ساعته در هفته برگزار و در پایان دوره، گواهینامهای از سوی خانه فرهنگ ایران در دهلینو به دانشجویان موفق اهدا شود.
همچنین به عنوان یکی از مواد کمکآموزشی برای دانشجویان فارسی و حتی با حضور سایر علاقهمندان هنر ایران اسلامی، مقرر شد تا طرفین زمینههای پخش فیلم ایرانی (ماهی یک یا دو مرتبه) را در دانشگاه دهلی مهیا کنند.
همچنین با توجه به اظهار علاقه دانشگاه دهلی مقرر شد که از دانشجویان رشته تاریخ این دانشگاه در برنامههای فرهنگی خانه فرهنگ ایران دعوت به عمل بیاید تا در فضای تعاملی بیشتر و نزدیکتری با زبان و فرهنگ فارسی قرار گیرند.
در بخش دیگری از این دیدار، در خصوص برنامههای علمی دانشگاهی از جمله زمینههای چاپ و انتشار پایاننامههای برتر و منتخب در زمینه مطالعات ایرانشناسی و همچنین آمادگی آموزش عالی ایران برای اعطای فرصتهای مطالعاتی کوتاه و بلندمدت در ایران و تسهیلاتی که نمایندگی فرهنگی در این میان میتواند در اختیار بگذارد، گفتوگو شد.
نظر شما