شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵ - ۱۱:۰۴
ترجمه‌ بنفشه فریس‌‌آبادی از نویسنده بلژیکی منتشر شد

«سفر زمستانی» اثر اَمِلی نوتومب، با ترجمه‌ بنفشه فریس‌آبادی در نشر چشمه منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «سفر زمستانی» سال 2009 منتشر شده است. این کتاب نیز همچون  دیگر  آثار  این نویسنده  دارای طنزی تلخ و روایتی عجیب و غریب است؛ مردی جوان که قصد دارد یک هواپیمای مسافربری را ربوده و آن را با تمام سرنشینانش به سمت برج ایفل هدایت کند و فاجعه‌ای را رقم بزند. رمانی نسبتن کوتاه که با داستانی متفاوت و در مسیری متفاوت یادآورحوادث روز دنیا نیز هست.
 
در بخشی  از این اثر داستانی آمده است: «..رسانه،شایعه‌ای در مقیاس کره‌ی زمین.کسی یک هواپیما را از سردلخوشی از مسیرش منحرف نمی‌کند، بلکه به خاطر اشغال کردن صفحه‌ی اول یکی از روزنامه‌ها این کار را می‌کند. رسانه‌ها را جمع کنید،آن‌وقت همه‌ی تروریست‌ها بی‌کار می‌شوند. این هم که شدنی نیست...»
 
 
املی نوتومب نویسنده‌ی فرانسه زبان و بلژیکی الاصل کتاب در سال 1966 متولد شده است. او از نویسندگان پرکار و پر مخاطب ادبیات معاصر فرانسه به حساب می‌آید.نوتومب در سال 1999 موفق به دریافت جایزه‌ی رمان آکادمی فرانسه شد و در سال 2008 جایزه‌ی ادبی ژان جیونو را دریافت کرد و از سال 2015 به عنوان یکی از اعضای آکادمی سلطنتی زبان و ادبیات فرانسه‌ی بلژیک انتخاب شده است.
بنفشه فریس‌آبادی پیش‌تر به عنوان شاعر و مترجم شعر و ادبیات فرانسه با مطبوعات ادبی همکاری داشته و ترجمه‌های بسیاری از شعر کلاسیک و معاصر فرانسه از وی منتشر شده است. رمان فوق سومین رمان ترجمه شده توسط این مترجم است. دو رمان دیگر از دیدیه ون‌کولارت ،نویسنده‌ی فرانسوی‌ و برنده‌ی جایزه‌ی گنکور است، که یکی توسط وزارت فرهنگ و ارشاد غیرقابل انتشار اعلام شده و دیگری در نوبت چاپ است. از بنفشه‌ فریس‌آبادی مجموعه شعری با عنوان «چند دقیقه بعد از انتحار» نیز در سال92 توسط نشر بوتیمار منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها