محبوبه نجفخانی در گفت و گو با ایبنا خبر داد:
سهگانه خلاقیتشناسی «رینولدز» به نقاشی کودکان میپردازد
محبوبه نجفخانی از ترجمه کتابهای «نقاشیهای مچاله»، «آسمان همیشه آبی نیست» و «کجا با این عجله» اثر پیتر اچ. رینولدز خبر داد و گفت که این آثار از سوی انتشارات علمی فرهنگی منتشر شده است.
این مترجم افزود: نخستین جلد این مجموعه با عنوان «نقطه» پیش از این توسط اکرم حسن ترجمه و از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شده است. این انتشارات ترجمه جلدهای بعدی این مجموعه را به من سپرد. در واقع دوجلد این مجموعه باعنوان «نقاشیهای مچالهها» و «آسمان همیشه آبی نیست» در ادامه کتاب «نقطه» است و در مجموع سهگانه خلاقیتشناسی را تشکیل میدهند که رینولدز در آن مدام به نقاشی میپردازد؛ به موضوعی که دغدغه همیشگی او بوده است.
به گفته نجفخانی، پیتر اچ. رینولدز یکی از پروفروشترین تصویرگران نیویورکتایمز است و علاوه بر نویسندگی، تصویرگر نیز هست و آثار نویسندگان مشهوری را نیز تصویرگری کرده است که معروفترین آنها مجموعه جودی دمدمی نوشته مگان مکدونالد است. او دوست دارد بچهها را با این حوزه آشنا کند و معتقد است بچهها اساسا خلاق هستند و نوع آموزشی که در خانواده و مدرسه به آنها داده میشود بهتدریج خلاقیتشان را کمرنگ میکند. و میگوید اگر هنرش بتواند کودکانی را که از مسیر اصلی دورشدهاند بازگرداند زندگیاش معنا پیدا میکند. بر این اساس او در قالب این سهگانه میخواهد اعتمادبهنفس لازم را بهکودک بدهد.
این مترجم درباره مجموعه سهگانه خلاقیتشناسی توضیح داد: در کتاب «نقطه» معلم از بچهها میخواهد نقاشی بکشند ولی یکی از آنها این کار را انجام نمیدهد و معلم از او میخواهد فقط یک نقطه بگذارد و آن را قاب میگیرد و به دیوار میزند. بچه با دیدن آن نقاشی به این نتیجه میرسد که بیشتر از آن هم میتواند بکشد و در نتیجه خلاقیت او شکوفا میشود. در «نقاشیهای مچاله» داستان پسری بیان میشود که عاشق نقاشیکشیدن است تا اینکه روزی برادرش نقاشیاش را مسخره میکند و او دلسرد میشود و نقاشی را کنار میگذارد. اما خواهر کوچکش نقاشیهایش را دوست دارد و چیزی به او میگوید که میل به نقاشیکشیدن را دوباره در او زنده میکند. در مجموعه «آسمان همیشه آبی نیست» نیز رینولدز به بچهها میآموزد که میتوانند از طبیعت الهام بگیرند و با خلاقیت خود ادغام کرده و رنگهای مختلف نقاشی را بهوجود آورند.
وی درباره ترجمه و چاپ کتابها نیز گفت: کتابها در قالب جلد سخت منتشر شده و دقیقا باکیفیت کتاب اصلی که در آمریکا چاپ شده برابر است. البته کتاب «نقطه» که قبلا منتشر شده بود بهصورت کاغذی و رنگی است که قرار است در تجدید چاپ با این سهکتاب هماهنگ و در قالب جلد سخت منتشر شود.
نجفخانی در ادامه به کتاب «کجا با این عجله» اشاره کرد و گفت: با اینکه «کجا با این عجله» در قالب این مجموعه 4 جلدی منتشر شده است. اما کتابی مستقل است و به یک نوع خودشناسی میپردازد و بهبچهها میگوید که قدر زندگی را بدانند و در زندگی با هدف حرکت کنند. داستان این کتاب درباره پسربچهای است که تازه متولد شده است و بهتدریج راهرفتن را میآموزد با خرگوشی روبهرو میشود که میدود و با او دویدن را یاد میگیرد و بهسراغ حیوانات دیگر میرود تا اینکه حیوانی به او میگوید تو باید هدف خود را داشته باشی و دنبالهروی دیگران نباشی.
نجفخانی درباره اسامی کتابها نیز توضیح داد: این کتابها قبلا اسامی دیگر داشتند که ما آن را بهخاطر اینکه حالت کودکانهتری داشته باشند تغییر دادیم مثلا اسم کتاب «نقاشیهای مچاله» در ابتدا «یکجورهایی مثله» و اسم کتاب «آسمان آبی نیست» در ابتدا «رنگ آسمان بود» که آنها را تغییر دادیم.
محبوبه نجفخانی از اعضای شورای كتاب كودک و انجمن نویسندگان كودك و نوجوان است. از آثاری که وی برای بچهها ترجمه کرده است، میتوان به «وقتی بابا كوچک بود» نوشته الكساندر راسكین، «دماغ ملكه» و «جناغ» اثر دیك كینگ اسمیت، «گنجینه داستانهای ایرلندی» نوشته جیمز رایور دان، «بندر امن» و «دختر گلهای وحشی» اثر ماریتا كانلن مك كنا، «دوست یا دشمن» اثر مایكل مور پورگو، «قصر افسون شده» از ای. نسبیت، «جوینده یابنده است» نوشته امیلی رودا و «داوری شگفت انگیز جورج»، «تمساح غول پیكر»، «من و زرافه و پلی» و «انگشت جادویی» که آثاری از رولد دال هستند، اشاره کرد.
انتشارات علمی فرهنگی، کتابهای «نقاشیهای مچاله»، «آسمان همیشه آبی نیست» و «کجا با این عجله» را با شمارگان هزار و 500 نسخه و قیمت 85 هزار ریال منتشر کرده است.
نظر شما