یکشنبه ۲۴ دی ۱۳۹۶ - ۰۹:۲۴
جای نویسندگان و مترجمان در تلویزیون خالی است

محمدرضا آل‌یاسین؛ مترجم کتاب‌های حوزه روانشناسی با اشاره به اهمیت رسانه‌ها در تبلیغ و اطلاع‌رسانی کتاب‌ها، گفت: اهالی ورزش و هنر در تلویزیون و رسانه‌های مکتوب ما جایگاه ویژه‌ای دارند و هر روز از این ستاره‌ها خبر منتشر می‌شود، این در حالی است که نویسندگان و مترجمان، جای زیادی در رسانه‌ها ندارند.

محمدرضا آل‌یاسین در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره عدم توجه رسانه‌های تصویری و مکتوب به اهالی فرهنگ و کتاب، عنوان کرد: اگر بخواهیم درباره نقش رسانه‌ها در تبلیغ و پرفروشی کتاب‌ها سخن بگوییم در ابتدا باید نقش مولفان و مترجمان را با فوتبالیست‌ها و بازیگران مقایسه کنیم. رسانه‌های کشور در مجموعه‌های خود نقش‌های پررنگ‌تری به فوتبالیست‌ها و بازیگران می‌دهند و جایی برای نویسندگان و مترجمان باقی نمی‌ماند.
 
وی افزود: کمتر پیش می‌آید در تلویزیون از یک نویسنده، شاعر یا مترجم برای برنامه‌های اجتماعی، فرهنگی و خانوادگی دعوت کنند، برنامه‌هایی که تمام اعضای خانواده در ساعت مشخصی از شب پای آن می‌نشینند، آن‌ها ترجیح می‌دهند ساعت‌های پربیننده خود را به سوپراستارها و ورزشکاران اختصاص دهند.
 
آل‌یاسین با اشاره به کم‌توجهی رسانه‌های مکتوب شامل خبرگزاری‌ها، روزنامه‌ها و نشریات به حوزه فرهنگ و کتاب نیز گفت: تصویر روی جلد اغلب نشریات باز هم به ورزشکاران و بازیگران اختصاص دارد، یا تیتر یک خبرگزاری‌ها به مسائل شخصی یک هنرمند یا ورزشکار می‌پردازد، در حالی که می‌توان با جهت‌دهی مناسب به اخبار و مصاحبه‌های رسانه‌ها، تلاشی حداقلی برای معرفی کتاب‌های خوب یا نویسندگان برتر انجام داد.
 
وی یادآور شد: البته رسانه‌های تخصصی ماموریت خود را به خوبی دنبال می‌کنند اما نباید این موضوع را فراموش کرد که رسانه‌های تخصصی مخاطبان خاصی دارند و عموم مردم کمتر به آن‌ها مراجعه می‌کنند و منظور از رسانه به معنای عام آن است.
 
مترجم کتاب «قدرت بیان» در بخش دیگر سخنان خود به موضوعی جزئی‌تر در رسانه‌ها اشاره کرد و ادامه داد: حتی در مسابقه‌های تلویزیونی هم نام بازیگر یا کارگردان به عنوان 20 سوالی یا رمز جدول انتخاب می‌شود و به سراغ کتاب‌ها یا نویسنده‌ها نمی‌روند و به نظرم این موضوع ریشه در ضعف برنامه‌ریزی‌ها دارد.
 
آل‌یاسین با بیان اینکه بحث کتاب باید لابلای برنامه‌های رسانه‌های مختلف گنجانده شود، تاکید کرد: اگر لابلای برنامه‌های غیرکتابی، مصاحبه با نویسندگان یا مترجمان قرار داده شود، به مرور توجه خانواده‌ها به این برنامه‌ها جلب می‌شود و این فرصتی است تا با برنامه‌ریزی‌های دقیق و حرفه‌ای، افرادی هم که به دنبال کتاب نیستند، به کتاب علاقه‌مند شوند.
 
وی با اشاره به نقش رسانه‌ها در بازه زمانی هفته کتاب یا نمایشگاه کتاب تهران برای حضور پررنگ مردم در برنامه‌های کتابی، گفت: در این دوره‌های یک هفته تا ده روز، همه رسانه‌ها در گزارش و مصاحبه‌های رنگارنگی از این دو رویداد فرهنگی می‌پردازند، در حالی که پس از اتمام نمایشگاه کتاب یا هفته کتاب، ما دیگر کمتر شاهد گزارش‌های جذاب در این حوزه هستیم، در حالی که بازیگران و فوتبالیست ها به صورت مداوم و همیشگی تیتر یک رسانه‌ها هستند و هیچ وقت حضور آن‌ها کمرنگ نیست. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط