حسینزادگان، با بیان این مطلب که بیتوجهی به کپیرایت در ایران به موجب بیاعتمادی نشر بینالمللی به ایران شده تاکید کرد ایران چندان نمیتواند در حوزه نشر بینالملل حضور جدی داشته باشد.
حسینزادگان درباره بُعد بینالمللی نمایشگاه کتاب تهران گفت: فروش کتابهای فارسی در خارج از کشور، اندک است. چند کتابفروشی معدود هستند که کتابهای فارسی زبان را میفروشند که آنها هم با ایران در ارتباط مستقیم هستند. کتابفروشی بینالمللی به معنای دریافت تقاضا کتاب فارسی نیست.
وی با تاکید بر کپیرایت بهعنوان مهمترین مشکل نشر کشور تاکید کرد: مشکل عمده ما کپی رایت است و تا زمانی که آن را نپذیرفتهایم، چندان نمیتوان در حوزه بینالمللی حضور جدی داشت. بیتوجهی به رعایت کپیرایت موجب شده تا ناشران خارجی نیز به ما بیاعتماد باشند و تعامل نکنند.
به گفته این فعال حوزه نشر، حضور ناشران خارجی در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در قالب نمایندگیهاست.
حسینزادگان همچنین درباره تغییر مکان نمایشگاه کتاب از شهر آفتاب به مصلی بیان کرد: جابهجایی نمایشگاه از شهر آفتاب به مصلا به دنبال تصمیم مسئولان نهایی شد. مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب، از نظر فنی با هدف برگزاری نمایشگاههای مختلف طراحی و ساخته شده و برای حمل و نقل کتاب برای ناشران موقعیت بهتری دارد. مصلا نیز به دلیل دسترسی آسانتر مخاطبان برای برگزار نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران قابل توجه است.
نظر شما