رایزن فرهنگی سفارت فنلاند و مسئول غرفه ملی این کشور در نمایشگاه کتاب تهران، نبود مترجم کافی را مشکل اصلی محدودیت چاپ کتابهای فارسی در کشورش ارزیابی میکند.
گفتید نخستین بار است که به نمایشگاه آمدید. در این چند روز چه ارزیابی از وضعیت کتابها و خدمات داشتید؟
خب این نمایشگاه در سطح بینالمللی از نظر وسعت مشهور است و نمونه مشابه آن در هیج جای دنیا وجود ندارد. یک نکته جالب سازماندهی کتابها با موضوعات و بخشهای مختلف است که حتی بخشهایی نیز به کتاب کودک اختصاص داده شده است.
درباره سطح و کیفیت خدمات نمایشگاه چه نظری دارید؟
خب اظهار نظر درباره کیفیت کتابها سخت است، ولی باید بگویم که نمایشگاه کتاب تهران با وسعت و تنوع موضوع منحصر به فرد است.
- در غرفه فنلاند روی دو نویسنده به خصوص «تووه یانسون» تاکید خاصی شده است. درباره ادبیات فنلاند و به خصوص ایشان بگویید.
یانسون یکی از نویسندگان برجسته زن کشور فنلاند است و از یک خانواده هنرمند به ادبیات کشورمان معرفی شده است. وی داستانهای زیادی برای کودکان نوشته است ولی بزرگسالان نیز از خواندن این داستانها لذت میبرند. آثار یانسون بیش از هر نویسنده دیگری در خارج از فنلاند ترجمه و چاپ شده است. وی خالق کتاب مصور مومین (moomin) است که به بیش از 50 زبان زنده دنیا از جمله فارسی ترجمه شده است. وی در این داستان بر اصل برابری و صبر تاکید داشته و اینکه هر فرد صرف نظر از جنس، نژاد و مذهب لیاقت شنیده شدن و تحسین را دارد. البته کتابهای زیادی هم از «تیمو پارولا» آوردیم.
- از نویسندگان و شعرای ایرانی شناختی دارید؟
بله. کتابهای سعدی در فنلاند طرفداران زیادی دارد. از شعرا و نویسندگان کلاسیک ایرانی نیز کتابهای زیادی در فروشگاههای هلسینکی پیدا میشود. البته تعداد آنها محدود است و آن هم مشکل اصلی زبان است. در حال حاضر مترجمان اندکی دو زبان را مستقیم ترجمه میکنند و اکثر کتابهای فارسی به واسطه زبان آلمانی در فنلاند منتشر میشوند.
- یعنی میگویید مترجم فنلاندی به فارسی و بالعکس کم وجود دارد؟
بله متاسفانه ترجمههای مستقیم از زبان فارسی کم است و بیشتر کتابهایی که از نویسندگان و شعرای ایرانی در فنلاند وجود دارد از زبان آلمانی به فنلاندی ترجمه میشوند.
- در فنلاند کتابخانهها در چه وضعیتی قرار دارند؟
در این کشور قیمت کتاب ها بسیار بالاست و به خاطر همین خدمات کتابخانهای در عالیترین سطح خود قرار دارد. در فنلاند مردم بیشتر یا کتاب قرض میگیرند یا از فروشگاههای کتاب دست دوم خرید میکنند.
- نظرتان درباره فرهنگ ایران چیست؟
یکی از جذابترین و غنیترین فرهنگها در ایران وجود دارد.
نظر شما