دپارتمان تخصصي زبان آلماني با هدف تمركززدايي از زبان انگليسي، دوره آموزشيفن ترجمه زبان آلمانی را برگزار میکند.
محمود حدادي كارشناس رشته زبان و ادبيات آلماني و جامعهشناسي از دانشگاه برلين، و استاديار دانشگاه شهيد بهشتي و مترجم تدريس اين دوره را بر عهده دارند.
مباني ترجمه با تقابل نحو، تفسير متن و نقش آن در ترجمه، شناخت فرهنگ مبدأ و نقش آن در ترجمه از محورهاي اصلي اين كارگاه است.
در پايان دوره به شركتكنندگان گواهينامه معتبر و مورد تأييد انجمن اعطا خواهد شد كه در نظام رتبهبندي مترجمان نيز حائز اهميت است.
همچنين برگزيدگان این دوره نيز براي معرفي به نهادهاي متقاضي نيروي كار و انجام پروژههاي تعاوني خدمات ترجمه انجمن مترجمان (ختام) در اولويت خواهند بود و براي ادامه همكاري و چاپ آثار برگزيده خود به ناشران معتبر معرفي خواهند شد.
این دوره 12 جلسه، سهشنبه 20 شهریور ساعت 17 تا 18 و 30 دقیقه برگزار خواهد شد.
نظر شما