«كنوانسیون برن»، «قانون مالكیت فكری»، «ممیزی آثار ترجمهشده»، «ترجمههای موازی» از محورهای اصلی این میزگرد خواهد بود.
با توجه به عضویت انجمن صنفی مترجمان در فدراسیون جهانی مترجمان و حضور نماینده ویژه انجمن در كارگروه تخصصی ترجمه ادبی و كپیرایت این فدراسیون بررسی حقوق ترجمه به طور خاص در دستور كار انجمن صنفی مترجمان قرار گرفت و ۲۵ مهر ماه اقدام به برگزاری میزگرد حقوق ترجمه و مسائل مرتبط با آن كرده است.
«كنوانسیون برن»، «قانون مالكیت فكری»، «ممیزی آثار ترجمهشده»، «ترجمههای موازی» از محورهای اصلی این نشست خواهد بود.
محمدرضا اربابی؛ كارشناس رسمی قوه قضائیه در رشته ترجمه و رئیس انجمن صنفی مترجمان، سیدعباس حسینینیك؛ رئیس انجمن ناشران دانشگاهی و بازرس اتحادیه ناشران، شیوا مقانلو؛ منتقد، مترجم و نویسنده، مژگان دولتآبادی؛ مترجم و اعظم صمدی؛ نماینده دفتر حقوقی و مالکیت معنوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بهعنوان كارشناس در این نشست حضور خواهند داشت.
این میزگرد چهارشنبه 25 مهرماه از ساعت 14 الی 16 در آدرس خیابان انقلاب، خیابان برادر مظفر جنوبی، كوچه خواجه نصیر، شماره ۲، سرای اهل قلم برگزار میشود.
حضور در این كارگاه برای كلیه علاقهمندان رایگان است.
نظر شما