یکشنبه ۹ دی ۱۳۹۷ - ۱۳:۵۰
«ماهی‌گیر و بهار» به انگلیسی ترجمه شد

کتاب «ماهی‌گیر و بهار» اثر مژگان کلهر به زبان انگلیسی ترجمه و از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «ماهی‌گیر و بهار» اثر مژگان کلهر و تصویرگری نازنین عباسی که به تازگی به زبان انگلیسی ترجمه و از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است، داستان تخیلی- فلسفی روایت یک جستجو است.

در آغاز داستان همه‌ جا پر از برف است و خبری از خورشید نیست. ماهی‌گیر فکر می‌کند حتما بهار راه خود را گم کرده، پس می‌خواهد برود بهار را پیدا کند و راه را به او نشان دهد. در این مسیر هم ماهی کوچکش که حالا آن را به دریا انداخته به او کمک می‌کند و هم پرنده‌هایی که به هوای بهار به خانه‌ی ماهی‌گیر آمده‌اند.

تصویرگری متفاوت این کتاب به یاری متن آمده‌ است تا اثری فاخر در اختیار مخاطبان قرار بگیرد. نازنین عباسی با خلق ماکت‌های سه بعدی و محمدمهدی زابلی با عکاسی از آن‌ها به زبان خود، داستان این ماهیگیر را روایت کرده‌اند.

گفتنی است ترجمه‌ کتاب «ماهی‌گیر و بهار» را سیامک مظلومی بر عهده داشته است.

کتاب «ماهی‌گیر و بهار» علاوه بر این‌که با قیمت ۱۵هزار تومان در اختیار مخاطبان داخلی قرار گرفته است، ‌در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب نیز معرف ادبیات ایران خواهد بود.

براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، نسخه فارسی این کتاب که مناسب مخاطبان ۱۰ تا ۱۲ سال است در سال ۱۳۹۳ از سوی کانون منتشر شد.

پارسال نیز کانون انیمیشنی برگرفته از این کتاب به کارگردانی سیدحسن سلطانی تولید کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها