چهارشنبه ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۱۱:۰۰
«گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم» برای غیر فارسی‌زبانان

فرهاد پالیز‌دار گفت: گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم» گزیده‌ای از گلستان با اعراب‌گذاری و نشانه‌گذاری دقیق است، که به همراه یک نسخه صوتی برای خوانندگان خارجی غیر فارسی‌زبان و علاقه‌مندان به یادگیری زبان فارسی ارائه شده است.

فرهاد پالیز‌دار، معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی در حاشیه بازدید از سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از انتشار کتاب «گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم» خبر داد و افزود: این کتاب برای خوانندگان خارجی غیر فارسی‌زبان و کسانی که علاقه‌مند به یادگیری زبان فارسی هستند، تدوین شده است. «گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم» گزیده‌ای از گلستان با اعراب‌گذاری و نشانه‌گذاری دقیق است، که به همراه یک نسخه صوتی ارائه شده است، تا کمکی به علاقه‌مندان برای خواندن راحت‌تر گلستان باشد. همچنین توضیحات مختصری هم برای لغات و فرازهای مشکل، مثل لغات و فرازهای عربی در نظر گرفته شده، تا مخاطب گلستان را درست بفهمد.
 
پالیزدار در ادامه گفت: گزیده‌ای از این کتاب توسط معاونت آموزش و پژوهش بنیاد سعدی آماده شده و در آستانه چاپ است. در حال حاضر منتظر هستیم که قسمت صوتی آن هم تدوین نهایی شود و امیدواریم بتوانیم تا آخر نمایشگاه کتاب آن را عرضه کنیم. بعد از نمایشگاه هم به بازار نشر -هم در داخل و هم در خارج- عرضه خواهد شد.
 
معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی درباره مخاطبان کتاب «گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم» بیان کرد: هدف اصلی ما از انتشار این کتاب، خوانندگان غیرفارسی‌زبان و خارج از کشور بود، اما برای داخل کشور هم مورد استفاده است؛ مخصوصا جوانان ما هم اگر بخواهند گلستان را بخوانند و بعضی فرازها برای آن‌ها مشکل باشد -با توضیحاتی که داده شده- در خواندن و فهمیدن گلستان به آن‌ها کمک می‌کند. همچنین کتاب تصاویر و صفحه‌آرایی خوبی دارد، که آن را برای نسل جوان جذاب‌تر کرده است و امیدواریم که مورد استقبال قرار گیرد.

پالیزدار درباره چگونگی انتخاب حکایات گلستان در این کتاب عنوان کرد: حدود 80 حکایت از گلستان سعدی در این کتاب برگزیده شده و شیوه گزینش و انتخاب این حکایت‌ها هم بر اساس سادگی متن بوده است. سعی کرده‌ایم از هر باب گلستان، چند حکایت بر اساس سادگی به سخت بیاوریم، تا کسانی که می‌خواهند زبان فارسی را یاد بگیرند، از حکایت‌های ساده شروع کنند، تا به حکایت‌های سخت برسند.

وی ضمن بیان اینکه تالیف کتاب «گلستان سعدی؛ آسان خوان و آسان فهم»، یک کار گروهی بوده و با همکاری چند استاد و دانشجو دکتری در بنیاد سعدی انجام شده، گفت: مجموعه‌های دیگر اینچنینی هم در دست تهیه و تالیف است و متون قدیمی و کهن فارسی و حتی متون جدید به صورت آسان‌خوان و آسان‌فهم ادامه پیدا خواهد کرد. حتی گزیده‌ای از متون جدید و نثر امروز فارسی هم داریم که در حال تهیه و آماده سازی است. از جمله این آثار، مجموعه‌ای با عنوان «نامه‌ای به فرزندم» است که شامل گزیده‌هایی از نامه‌های نویسندگان سرشناس و ادیبان ایرانی به فرزاندانشان است که از نظر نثر و محتوا امروزی است. این مجموعه هم در حال تدوین و آماده‌سازی برای خوانندگان خارجی است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها