مراسم رونمایی این کتاب با بازی و قصهخوانی ریحانه قاسم رشیدی، تسهیلگر کودکان همراه بود.
فهمیمه شانه، مترجم کتاب، در این مراسم با بیان اینکه در هر سطحی از تالیف در حوزه نشر که باشیم از ترجمه بینیاز نیستیم برضرورت توجه به ترجمه کتاب برای کودکان تاکید کرد.
وی افزود: مساله ترجمه کتاب کودک مساله بسیار جدی و مهم است و مترجم این حوزه باید مسلط به زبان و ذهن کودک باشد. بذر امور فرهنگی باید از کودکی در جان کودک کاشته شود و پرورش یاید.
نظر شما