قادر آشنا، در یادداشت خود درباره حضور نمایندگان نشر ایران در هفتادویکمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت به صرفهجویی در هزینههای ستادی بهعنوان مهمترین اقدام برای حضور موفق در این رویداد تاکید کرده است.
با این همه، تلاش کردیم تا این تنگنای مالی تأثیری در نحوه حمایتمان از ناشرانی که علاقهمند به حضور در این رویداد مهم حوزه کتاب هستند نگذارد. با صرفهجویی در هزینههای ستادی تلاش کردیم تا حضوری مشابه سالهای گذشته را در برابر بازدیدکنندگان به نمایش بگذاریم.
قبول دارم که نپیوستن ما به معاهده کپیرایت منجر به بروز مسائلی در عرصه تبادلات بینالمللیمان شده که البته تصمیمگیری درباره آن از عهده ما خارج است چراکه پیوستن یا نپیوستن به آن مستلزم تصمیم گیریهای سیاستگذاران فرهنگی است.
با این حال حتی این مسأله مانع تعامل ما با دیگر ناشران نشد، آنچنان که امسال هم نظیر دورههای گذشته گفتوگوهایی با ناشران خارجی داشتیم و بهرغم مشکلاتی که در بحث قانون کپیرایت پیش رویمان قرار دارد همچنان شاهد خرید و فروش رایت آثار برخی ناشران از سوی فعالان نشر خارجی بودیم.
در خلال برپایی نمایشگاههای بینالمللی نشر، حداکثر تلاشمان را به خرج میدهیم تا راهی برای ورود و معرفی تازههای نشر کشورمان به عرصه جهانی پیدا کنیم.
امسال غرفه ملی کشورمان را در حالی برپا کردیم که شاهد تأثیر مشهود سیاستهای بازدارنده امریکا علیه کشورمان و تحریمهای وضع شده هستیم، معتقدم که نباید تسلیم بشویم، مدیریت زمان و منابع، مهمترین اتفاقی است که در این وضعیت، نیازمند عملی ساختن آنها هستیم تا از بحرانهای فعلی عبور کنیم و بتوانیم تا حد ممکن استفادهای حداکثری از این حضور داشته باشیم.
کمترین نتیجه حضور در این نمایشگاه را میتوان در تفاهمنامهها و دیدارهایی دید که طی روزهای اخیر خبرهای آنرا خواندید، از موافقت رئیس نمایشگاه بولونیا برای اختصاص «کافه هنر» این نمایشگاه مطرح کتابهای کودک و نوجوان گرفته تا برپایی نشستهای مشترکی همچون ویژهبرنامه «روز حافظ و گوته» که با سخنرانی توماس اوگر، استاد اسبق ایرانشناسی دانشگاه برلین به مناسبت دویستمین سالگرد انتشار «دیوان غربی و شرقی گوته» همراه شد.
منبع؛ روزنامه ایران
نظر شما