وی افزود: جاناتان فرنزن نویسنده آمریکایی است که کتاب «اصلاحات» او سال ۲۰۰۱ منتشر شد و همان سال جایزه «کتاب ملی» آمریکا را کسب کرد و کاندیدای جایزه پولیتزر و چند جایزه ادبی مهم دیگر هم شد. این رمان با استقبال بسیار خوب خوانندهها و همینطور منتقدین روبهرو شد.
این مترجم رمان «اصلاحات» را اثری به معنی واقعی کلمه ادبی دانست و گفت: این رمان بسیار پرفروش بود و به سرعت به فهرست بهترینهای سال و بهترینهای قرن راه پیدا کرد. داستان درباره یک خانواده شامل مادر، پدر و سه فرزندشان است و نویسنده با بررسی این شخصیتها، بخشی از تاریخ آمریکا و گذاری که از یک نسل به نسل دیگر اتفاق افتاده را مرور میکند و روایتگر درگیریهای اعضای این خانواده است.
مترجم رمان «اتحادیه ابلهان» ادامه داد: «اصلاحات» شخصیتهای متعددی دارد و نویسنده در این رمان هر یک از این شخصیتها را به واسطه شغل و ویژگیهای اخلاقی خاصشان و همینطور روابطشان با انسانهای دیگر حتی در خارج از مرزها بررسی میکند.
روی جلد نسخه اصلی کتاب
وی درباره ویژگیهای خاص نثر جاناتان فرنزن گفت: این نویسنده به جملههای طولانیاش معروف است. او نه در تمام کتابش، بلکه در بخشهایی از آن ممکن است از جملهای طولانی استفاده کند که یک صفحه و نیم طول بکشد. رمانهایش اصطلاحا دانشنامهای است و در آثارش از موضوعات مختلف مینویسد، از اقتصاد و ریاضیات گرفته تا موسیقی و شیمی و هر آنچه فکرش را هم بکنید. تمام این موضوعات را در رمانهای فرنزن میتوانید پیدا کنید؛ اما به قول معروف این موضوعات از رمان بیرون نمیزند و تمام این بحثهای علمی، در بافت رمان حل میشود.
وی درباره چالشهای ترجمه این کتاب با توجه به نثر نویسنده گفت: میتوانم بگویم «اصلاحات» مشکلترین رمانی بود که تاکنون ترجمه کردم. ترجمه این رمان از ابتدا تا انتها، سراسر دشواری بود. به دلیل همین سختیهاست که هنوز هم به صیقلکاریهایی نیاز دارد و ترجمه و ویرایش آن را با وسواس خاصی پیش بردیم. من سعی کردم این سختیها برای خودم باشد تا در نهایت متنی را به دست مخاطب برسانم که بتواند راحت و روان آن را بخواند.
پیمان خاکسار متولد سال ۱۳۵۴ در تهران است. «اتحادیه ابلهان» نوشته جان کندیتول، «برادران سیسترز» اثر پاتریک دوویت، «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» دیوید سداریس، «سوختن در آب، غرق شدن در آتش»، «عامهپسند» و «هالیوود» از چارلز بوكوفسكی، «یکی مثل همه» به قلم فیلیپ راث و مجموعه داستان «ترانه برف خاموش» از هیوبرت سلبی جونیور، برخی از آثاریاند که با ترجمه خاکسار منتشر شده است.
نظر شما