«سگ سفید» روایتی است مابین داستان، جستار و گزارش؛ این کتاب را میتوان روایتی مستندگونه از آمریکا در دوره بعد از مرگِ مارتین لوتر کینگ دانست. رومن گاری، نویسنده فرانسوی، تجربیات روزمره خود را در زمان زندگی در آمریکا در «سگ سفید» به رشته تحریر درآورده است.
عنوان کتاب نیز به سگی در داستان اشاره دارد که به گونهای تربیت شده تا عاشق سفیدپوستان و یک سگِ سیاهستیز باشد. همانگونه که در بخشی از داستان آمده:
«این سگ به عمد تربیت شده که به سیاهپوستها حمله کند... هر بار که سیاهی از نزدیکیِ خانه عبور میکند، حیوان هار میشود، اما با سفیدها هیج!
دُم میجنباند و دست میدهد...»
رومن گاری در این کتاب سعی کرده واقعیتها را همانگونه که دیده روایت کند و داستانی که در نهایت خلق کرده به نوعی دلجویی و همدردی با سیاهان است.
گرچه اغلب کتابدوستان رومن گاری را با کتاب «خداحافظ گری کوپر» یا «زندگی پیش رو» میشناسند؛ اما «سگ سفید» بیشک یکی از برترین و محبوبترین آثار این نویسنده محسوب میشود که به زبانهای مختلفی در جهان ترجمه شده است.
این نویسنده در سال ۱۹۱۴ به دنیا آمد و دسامبر ۱۹۸۰ درگذشت. نام اصلی او رومن کاتسِف بود و علاوه بر نویسندگی، به عنوان کارگردان، خلبان و دیپلمات فرانسوی هم فعالیت کرده بود.
سروش حبیبی، مترجم قدیمی کشورمان، آثار متعددی را در کارنامه حرفهای خود دارد. «گلهای معرفت» اثر اریک امانوئل اشمیت، «زمین انسانها» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، «دایی وانیا» و «بیابان» اثر آنتون چخوف، «میدان ایتالیا» و «شبهای هند» اثر آنتونیو تابوکی، «خداحافظ گاری کوپر» و «سگ سفید» اثر رومن گاری، «جنگ و صلح»، «آناکارنینا»، «پدر سرگی»، «مرگ ایوان ایلیچ» اثر لئو تولستوی، «چشمان بازمانده در گور» اثر میگل آنخل آستوریاس، «هنر و اجتماع» و «هنر امروز» اثر هربرت رید، «نارتسیس و گلدموند»، «سیدارتها»، «داستان دوست من»، «گورزاد و دیگر قصهها»، «سفر شرق» و «قصهها» اثر هرمان هسه، «ابلوموف» اثر ایوان گنچاروف، «ابله»، «قمارباز»، «شیاطین»، «شبهای روشن»، «همزاد» و «بانوی میزبان» اثر فیودور داستایوسکی برخی از آثاری هستند که با ترجمه حبیبی منتشر شدهاند.
«سگ سفید» با ترجمه این مترجم پیشتر از سوی ناشران مختلف به چاپ رسیده بود.
«سگ سفید» اثر رومن گاری با ترجمه سروش حبیبی در ۲۷۰ صفحه و به قیمت ۸۴ هزار تومان از سوی نشر چشمه منتشر شده است.
نظر شما