رمان کلاسیک «ناقوسی برای آدانو» نوشته جان هرسی با ترجمه کاوه بلوری به بازار آمد.
داستان رمان ما را به فضای جنگ جهانی دوم در ایتالیا میبرد؛ شهر ساحلی آدانو به اشغال نیروهای متفقین درآمده و سرگرد ویکتور جاپولو، افسرآمریکایی- ایتالیاییی ارتش آمریکا، اداره آن را به عهده گرفته است. آدانو سالیان سال زیر سلطه فاشیستها بوده و اوضاع فوقالعاده نابسامانی دارد. فقر، بیماری، ترس، خفقان، تاریکی و افسردگی شهر را فراگرفته است.
سرگرد جاپولو دست به اصلاحات گستردهای میزند و حکومت قانون و دموکراسی را به اجرا درمیآورد. به علاوه، میکوشد ناقوس 700 ساله آدانو را که سمبل آزادی و اتحاد مردم است و فاشیستها از آنها گرفتهاند به آدانو بازگرداند. وی با این کار موفق میشود عشق و علاقه اهالی آدانو را به دست آورد و بین آنها محبوب شود، اما در این راه به ناچار از فرمان ژنرال مافوقش سرپیچی میکند و بهای سنگینی را به جان میخرد.
در بخشی از این کتاب آمده است:
«تسیتو گفت: از این ماجرای ترک خوشم نیامد. ناقوس نباید فقط به این خاطر که قدیمی است ترک داشته باشد. ناقوس ما هفتصد سال قدمت داشت اما ترک نداشت. بعید میدانم خود آمریکا آن قدرها قدمت داشته باشد، ناقوستان که دیگر جای خود دارد.»
رمان «ناقوسی برای آدانو» اخیرا در 348 صفحه و بهای 113 هزار تومان از سوی نشر «نی» عرضه شده است.
نظر شما