میترا حبیبی، استاد طراحی شهری دانشگاه هنر و یکی از مترجمین کتاب «شهرها در گذر زمان» گفت: این کتاب در واقع پژوهش موفقی است که زوایای پیچیده شهرسازی زودگذر را از مبانی فلسفی، فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی، ژرفکاوی نموده، ارزش زمان را در پیوند با مکان عیان ساخته و با نگاهی جامع ظرفیتهای ایجاد شده در چارچوب نظام سرمایهداری جدید را بیان کرده است.
وی افزود: کتاب حاضر دو هدف عمده را دنبال میکند ۱. شناخت پدیده زودگذری در شهرهای معاصر؛ ۲. درک ماهیت زمانمندی در فرایندهای شهری. هدف نخست این کتاب پژوهشی است در موضوع پدیده نوین شهری، که تحت تأثیر فرایندهای دگرگون کننده دنیای معاصر، آن را شهرسازی زودگذر نامیدهاند. فرایندهایی که سرعت حوادث را بیش از پیش کرده، باعث انعطاف و در عین حال شکنندگی و آسیبپذیری در جامعه شهری نیز شدهاند و این کتاب کوششی است در راه شناخت این پدیده و نقش احتمالی آن در آینده شهر. هدف دوم کتاب انجام پژوهشی است در مقوله زمان و ارتباط آن با شهرشناسی و شهرسازی. زمان و مکان دو بعد محیط بر عالم طبیعتاند و در دانش امروز از یکدیگر جداییناپذیر، به نحوی که دانشمندان از پدیده درهم تنیده زمان مکان و از چهار بعد جهان سخن میگویند. در شهرشناسی و شهرسازی، بیشتر فضا نقطه اصلی توجه بوده، اما به زمان چنان که باید توجه نشده است.
وی ادامه داد: این کتاب تلاشی است مختصر برای جبران این کاستی و جستاری در راه درکی عمیقتر از زمانمندی فرایندهای شهری و نهایتاً بنیانهای نظری شهرسازی زودگذر را معرفی میکند، که با تجلی ارزش زمان در فضای شهری و هدف پرکردن خلاء اقتصادی، بهعنوان بستر ارتباطات افقی میان مردم، فرصتهای نوظهوری را برای جامعه مدنی نیز فراهم میکند، فضای شهری را به تسهیلکننده روابط شهروندی بدل کرده، معنای جدیدی از زمان مکان آفریده و راههای تازهای را برای زندگی شهروندان باز میکند.
حبیبی گفت: شهرسازی زودگذر در انواع متعددش، با استفاده از خرد جمعی و توانایی تغییر در ساختار فضا، توسعه پایدار خود محوری را با فرایندی از پایین به بالا ممکن میسازد که میتوان آن را موفقیت جنبش کمدرآمدها، مکان زندگی روزمره و نهایتاً حرکتی علیه نابرابریهای پنهان در نظم فضایی نوین نیز ارزیابی کرد. این کتاب در واقع پژوهش موفقی است که زوایای پیچیده شهرسازی زودگذر را از مبانی فلسفی، فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی، ژرفکاوی نموده، ارزش زمان را در پیوند با مکان عیان ساخته و با نگاهی جامع ظرفیتهای ایجاد شده در چارچوب نظام سرمایهداری جدید را بیان کرده است.
مترجم کتاب «شهرها در گذر زمان» بیان کرد: تا کنون شش کتاب به چاپ رساندهام که چهار کتاب آن تألیفی بوده و این کتاب پنجمین کتاب من و دومین کتابی است که در ترجمه آن مشارکت داشتهام.
وی با اشاره به اینکه تلاش کرده است تا ترجمه روانی را به دست مخاطب برساند، افزود: با توجه به اینکه دکتر مدنیپور فارسیزبان هم هستند، در فرایند ترجمه و انتخاب واژههای مناسب همکاری موثری داشتند و تلاش کردیم که هم منظور نویسنده را بهخوبی بیان شود و هم برای خواننده فارسیزبان بهراحتی قابل درک باشد. فکر میکنم متن ترجمه شده، بسیار روان بوده و در حوزه شهرسازی، مناسب و قابل فهم میباشد.
میترا حبیبی درباره ویژگیهای کتاب گفت: فکر میکنم موضوع و محتوای کتاب بهعنوان یک پژوهش موفق توانسته زوایای پیچیده شهرسازی زودگذر را از مبانی فلسفی، فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی، ژرفکاوی کند. همچنین توانسته ارزش زمان را در پیوند با مکان عیان ساخته و با نگاهی جامع ظرفیتهای ایجاد شده در چارچوب نظام سرمایهداری جدید را بیان کند. شایان ذکر است که این نکات در عرصه نظری شهرسازی بسیار مهم بوده و جنبه نواوری کتاب را نیز شامل میشود. بنابراین اهمیت و ارزش نظری موضوع و نواوری مطالب را میتوان ویژگی کاندیدشدن آن دانست.
حبیبی روند ترجمه این کتاب را روان دانسته و افزود: در فرایند ترجمه کتاب، بهویژه انتخاب واژههای مناسب کلیدی از همکاری دکتر مدنی پور برخوردار بودیم و عملا ترجمه با تأیید ایشان انجام شد، ولی از آنجا که کتاب توسط دانشگاه هنر به چاپ میرسید، علیرغم حمایتهای مسئولین محترم دانشگاه، تا حدودی فرایندهای معمول اداری بر سرعت چاپ کتاب اثر گذاشت.
نظر شما