یکشنبه ۹ مهر ۱۴۰۲ - ۰۰:۱۲
«سنگفرش بارانی و پاهای خسته» یک شاعر رونمایی شد/ ترجمه پل ارتباطی بین زبان وفرهنگ‌ها است

آذربایجان‌غربی-به‌مناسبت روز جهانی ترجمه و مترجم مجموعه «سنگفرش‌ بارانی و پاهای خسته یک شاعر» به قلم ازدمیر آصف و ترجمه دریا آریایی در ارومیه رونمایی شد.

دریا آریایی،  عصر شنبه، در حاشیه مراسم رونمایی و جشن امضای کتاب «سنگفرش‌ بارانی و پاهای خسته یک شاعر» به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در ارومیه گفت: محتوای مجموعه ترجمه اشعار، جملات قصار و  اخلاقیات کتاب شاعر  ترکیه‌ای «ازدمیر آصف» است.

 وی افزود: به‌نظر من ترجمه پل ارتباطی بین زبان و فرهنگ‌های مختلف است و به مخاطب نشان می‌دهیم که فرهنگ هم قابلیت ترجمه شدن دارد. 

 آریایی ادامه داد: روز جهانی ترجمه در سال ۱۹۵۳ توسط فدراسیون بین‌المللی مترجمان (FIT) نامگذاری شد و امروزه بیش از 70سال سابقه دارد. 

آریایی گفت: ترجمه دنیایی روشن و رنگارنگ با امکانات فراوان برای یادگیری، رشد و به اشتراک گذاشتن دیدگاه‌های مسالمت‌آمیز برای بشریت بر اساس احترام متقابل ایجاد می‌کند. 

به گزارش ایبنا؛ «آسمان‌های بی‌پرده تا بال‌های ابر»،«عاشقانه‌ها»،«زمزمه‌های آدم برفی که آب نمی‌شود»،«براده‌های عشق»،«عارفانه‌ها» و «طبیعت و تنهایی من» از جمله آثار دیگر مترجم ارومیه‌ای است.

کتاب «سنگفرش‌ بارانی و پاهای خسته یک شاعر» توسط نشر روهان ارومیه با 300 تیراژ به قیمت 90 هزار تومان به بازار ارائه شده است.

همچنین شعرخوانی شاعران حاضر در مراسم نیز از برنامه‌های دیگر رونمایی بود. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها