مهدی غبرایی، مترجم برخی از آثار ماریو وارگاسیوسا، نویسنده و روزنامهنگار پرویی، معتقد است که این نویسنده از طریق روزنامه نگاری سرشناس شدهاست. به باور غبرایی قدرت روزنامهنگاریی یوسا از توانایی او در رمان نویسی نیز پیشی گرفته است.
وی در این زمینه توضیح داد: وارگاسیوسا، روزنامهنگاری برجسته بود. او روزنامهنگاری را امری ساده نمیپنداشت و برای نوشتن یک مقاله یا نقد مطبوعاتی، ساعتها به تحقیق و کسب اطلاعات مشغول میشد. تسلط او به سه زبان زنده دنیا و این حساسیت او در کسب اطلاعات، قلم او را پرورش داد و از او رمان نویسی سرشناس ساخت.
این مترجم ادامه داد: روزنامهنگاری وارگاسیوسا را به انسانی صاحب نظر تبدیل کرد. وی با تلاش خود در این حرفه، به رشتهها و زمینههای گوناگون تسلط یافت و این چیزی است که یک ارزش بزرگ برای یک داستاننویس محسوب میشود.
مترجم «مجموعه مقالات وارگاسیوسا» اضافه کرد: یوسا در سینما، نقاشی، موسیقی، ادبیات و حتی ورزش نیز، مقالاتی با ارزش و نقدهایی پرمایه خلق کرده است. این نشان میدهد که نقد نویسی مطبوعاتی، دید او را وسعت بخشیده و از او انسانی با بینش وسیع به همه جنبههای زندگی ساخته است. حال چگونه میتوان تاثیر اصلی در سرشناسی وارگاسیوسا را متعلق به حرفه روزنامهنگاری ندانست؟
غبرایی معتقد است که وارگاسیوسا از روی روزنامهنگار بودن، نویسنده شده و از روی نویسندهبودن، یک روزنامه نگار است.
وی این مطلب را اینگونه توضیح داد: به نظر میرسد هردو حرفه او بر همدیگر تاثیری شگرف داشته است. او روانی قلم، بینش وسیع و شناخت مناسب از مخاطب در رمانهایش را مدیون روزنامهنگاری است و از طرفی، سبک جذاب نوشتن، قلم جذاب و گیرای خود را از رماننویسی کسب کرده است.
نظر شما