به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در شیراز، آیین رونمایی ترجمه کتاب «حکمت عالی» به زبان های انگلیسی، ترکی عربی و اردو در سلسله برنامههای روی خط کتاب که به نقد، رونمایی، بررسی و خوانش کتاب در کتابخانههای عمومی فارس میپردازد، برگزارشد.
محسن پهلوان نویسنده کتاب در این برنامه که با همکاری ناشر و کتابخانه عمومی حافظیه شیراز برگزار شد، گفت: از نظر من حکمت یک چشمه است. صدایی است که در تاریخ جامانده است. همانطور که امام علی (ع) میفرمایند حکمت گمشده مومن است. ما دراین اثر تلاش کردیم به این گمشده بپردازیم.
وی با تاکید براینکه هیچ انسانی کم نیست، ابراز داشت: در این روزگاری که روزمرگیها همه را احاطه کرده اگر انسان بتواند سنگینی دنیا را از دوشش بردارد، حقیقت را درک میکند.
پهلوان تصریح کرد: هیچ انسانی همینطوری به دنیا نیامده که همینطوری برود. وجود هر انسان دریچهای به سمت خود خدا، به سمت حقیقت است.
وی با اشاره به عبارات مناجات شعبانیه مخصوصاً درخواست کمال الانقطاع الیک ادامه داد: انسان که فقط جسم و ماده نیست لذا حکمت برای او نجات دهنده هست میتواند به شخص قدرت و انگیزه انقطاع بدهد.
وی به قدمت حکمت پردازی ایرانیان نیز اشاره داشت و گفت: ایران جایگاه حکمت و علم بوده هست و خواهد بود. سپس در ادامه به درخواست حضار چند صفحه از کتاب را خواند و گفت: همه انسان ها امکان تجلی حقیقت درون را دارند فقط بایداز آن غبار زدایی کنند تا در آئینه پاک وجودشان منعکس شود. باید از خدا بخواهیم توفیق غفلت زدایی بدهد.
نویینده این کتاب زیارت جامعه کبیره را بهترین معرفی اهل بیت (ع) دانست و گفت: بدون تعصب میتوانم بگویم آل الله فقط یک اصطلاح نیست حقیقت وجود معصومین را نشان میدهد.
اقای بارونی مسئول انتشارات آب ادب اندیشه نیز در حاشیه این مراسم در گفتگو با خبرنگار ایبنا در خصوص انتخاب مکان برنامه گفت: ما خیلی تلاش کردیم که مراسم رونمایی از ترجمه این کتاب به زبانهای زنده دنیا در این مکان خاص برگزار شود. شخصیت جهانی حضرت حافظ یکی از دلایل ما بود. این بیت از اشعار حافظ را از دلایل حسن انتخاب مکان میدانم:
سرِ تربتِ ما چون گذری همّت خواه
که زیارتگَهِ رِندانِ جهان خواهد بود
وی با اشاره به اینکه اهالی فرهنگ و هنر خیلی گمنام هستند ابراز داشت: آقای محسن پهلوان در ترکیه و آرامگاه مولانا کتابهایشان رونمایی شده و در آنجا شناخته شده تر هستند.
وی از استقبال کتاب دوستان ترکیه از کتاب حکمت عالی یاد کرد و گفت: بعد از انتشار کتاب در یک سفر به ترکیه در هتلی که مسئول ایرانی داشت کتاب حکمت عالی را برای فروش گذاشتیم. من در این سفر کل وزن مجاز بار را کتاب در چمدان داشتم. بعد از یک ماه باز درخواست کتاب داشتند و همین استقبال باعث شد قبل از ترجمه انگلیسی کتاب به ترکی ترجمه شود. تلاش ما این است که بیشتر قدر ظرفیتهای فرهنگی خود را بدانیم.
وی در خصوص کتاب حکمت عالی نیز توضیح داد: کتاب حکمت عالی اولین بار در سال ۹۸ توسط انتشارات آب ادب اندیشه منتشر شد. سابقه آشنایی و رفاقت ما با آقای پهلوان به بیش از سی سال پیش برمیگردد. بنظرم نویسنده کتاب فردی هست که خودش مسیر را طی کرده است. بخاطر همین اثرش استقبال مخاطبان را به دنبال دارد. این روزها که در جامعه مفاهیم عشق، عرفان و حکمت کمی لوث شده و عرفان های کاذب گاهی بیشتر بروز دارد، ضرورت تولید چنین آثاری مانند حکمت عالی بیشتر خودش را نشان میدهد. تلاش ما پر کردن این جاهای خالی بوده است.
به گزارش ایبنا در پایان مراسم پس از تقدیر از نویسنده و ناشر، کتاب حکمت عالی به حاضران اهدا شد.
نظرات