به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «هایدگر» به خواننده کمک میکند تا بتواند نسبت به این متفکر بزرگ قرن بیستم فهمی قابل اتکا داشته باشد. خوانندگان علاقهمند به هایدگر در این کتاب تفاسیر جدید و نوین از اندیشههای هایدگر خواهند یافت.
محمود دریانورد با تاکید براینکه در این کتاب یکی از مفصلترین شرحها در باب اندیشه هایدگر صورت گرفته است، گفت: کتاب «هایدگر» فرصتی برای تمام علاقمندان فلسفه است که با اندیشههای بدیع و حیرتانگیز یکی از بزرگترین فیلسوفان تاریخ آشنا شوند.
وی با بیان اینکه کتاب «هایدگر» نوشته دیوید سربون یکی دیگر از جلدهای مجموعه راهنمای سرگشتگان است، افزود: این کتاب مثل باقی کتابهای این مجموعه سعی کرده تا ایدههای هایدگر را به شکل روشن و قابل فهم عرضه کند. کتاب به دو قسمت بخشبندی میشود؛ بخش اول فلسفه متقدم هایدگر، بخش دوم فلسفه متاخر هایدگر. بخش اول به طور مفصل به کتاب «هستی و زمان» میپردازد. این قسمت از کتاب تلاش کرده که دیدی کلی به تمام مفاهیم و اندیشههای مندرج در «هستی و زمان» به خواننده عرضه کند. شاید این بخش از کتاب مفصلترین شرح «هستی و زمان» در زبان فارسی باشد، به طوری که خوانندگان میتوانند با خواندن این بخش کتاب فهم درخوری از کل کتاب «هستی و زمان» داشته باشند.
او در ادامه گفت: بخش دوم کتاب به هایدگر متاخر میپردازد. مبنای نویسنده برای بخشبندی اندیشههای هایدگر کتاب «هستی و زمان» است. از نظر او «هستی و زمان» فلسفه متقدم هایدگر است و هرچه بعد از آن میآید به فلسفه متاخر او تعلق دارد. بخش دوم سه قسمت اصلی دارد که در هر قسمت نویسنده به مقالات مهم هایدگر میپردازد. قسمت اول به مقاله «منشا اثر هنری» میپردازد. نویسنده سعی کرده با موشکافی مفاهیم اصلی این مقاله را توضیح دهد و شباهتها و تفاوتهای آن را با کتاب «هستی و زمان» روشن سازد.
این مترجم با تاکید براینکه در قسمت دوم «هایدگر» به مقالات «شیء» و «پرسش از تکنولوژی» پرداخته شده است، عنوان کرد: در این قسمت با شرح خوب و روشنگری از دیدگاههای هایدگر در باب تکنولوژی مواجهایم. قسمت سوم به مقالات «ساختن، سکونت داشتن، اندیشیدن» میپردازد. سکونت داشتن از نظر هایدگر چه معنایی دارد؟ و چرا هایدگر به چنین مفهومی میپردازد؟ سوالاتی است که این قسمت از کتاب سعی در پاسخ گفتن به آن را دارد.
محمود دریانورد با بیان اینکه یکی از دلایل اصلی ترجمه این کتاب این بود که نویسنده در سرتاسر آن سعی دارد تفسیر منسجم و یکپارچه از اندیشههای هایدگر عرضه کند، گفت: او سعی دارد نشان دهد که اندیشههای بعدی هایدگر چگونه به اندیشههای اولیه او پیوستگی دارند و چگونه هر یک تأیید دیگری است. این کتاب یکی از مفصلترین شرح در باب کل اندیشه هایدگر است و به خواننده کمک میکند تا بتواند نسبت به این متفکر بزرگ قرن بیستم فهمی قابل اتکا داشته باشد. خوانندگان علاقمند به هایدگر در این کتاب تفاسیر جدید و نوین از اندیشههای هایدگر خواهند یافت و به آنها مجال میدهد که به هایدگر نگاهی تازه داشته باشند.
او به معرفی «دیوید سربون» به عنوان دانشیار فلسفه در دانشگاه ویرجینیای غربی پرداخت و با بیان اینکه پیشتر کتاب «پدیدارشناسی» از این استاد دانشگاه با ترجمه عبدالله سالاروند به بازار کتاب ایران آمده است، افزود: تخصص اصلی سربون در حوزه پدیدارشناسی و مشخصاً هایدگر است. از او مقالاتی زیاد درباره هایدگر، ویتگنشتاین و سنت فلسفه قارهای به چاپ رسیده است. سربون در آثار خود سعی دارد که اندیشههای کسانی مثل هایدگر را طوری تفسیر کند که برای خوانندگان امروزی معنایی قابل فهم داشته باشد. او سعی دارد که اندیشههای ارزشمند فلسفی هایدگر را به خوانندگان منتقل کنند و به آنان یاری دهد تا به فهم جدیدی از زندگی دست یابند.
این مترجم خاطرنشان کرد: سربون فلسفه را بسیار جدی میگیرد و همواره در صدد است خوانندگان خود را متقاعد سازد که اندیشههای فلسفی میتوانند پرتوی جدیدی بر زندگی و عصر کنونی ما داشته باشند. او خوانندگان را دعوت میکند که از دشواریهای فلسفه نهراسند و پا در مسیر فیلسوفان بگذارند و سعی کنند با فیلسوفان همراه شوند. محمود دریانورد درباره هدف از نگارش کتاب «هایدگر» گفت: این کتاب در وهله اول برای کسانی نوشته شده است که تاکنون فرصت آشنایی با اندیشههای هایدگر را نداشتهاند. اما در مرحله بعد این کتاب فرصتی برای تمام علاقمندان فلسفه است که با اندیشههای بدیع و حیرتانگیز یکی از بزرگترین فیلسوفان تاریخ آشنا شوند. بدون تردید هایدگر یکی از جذابترین و در عین مناقشهبرانگیزترین فیلسوفان قرن بیستم بوده است.
او با تاکید براینکه این کتاب برای متخصصان هایدگر نیز سخنانی دارد، ادامه داد: دیوید سربون سعی کرده است که حاصل چندین سال تدریس هایدگر را با زبانی روشن به خوانندگان عرضه کند. فهمی که سربون از هایدگر دارد یکی از نقاط قوت این کتاب است. از سوی دیگر سربون در محیط و اتمسفر سنت تحلیلی رشد یافته است و این کنجکاویِ ما را برمیانگیزید که فردو چون سربون چگونه به هایدگر نگاه میکند و چگونه او را میفهمد.
این مترجم درباره فرآیند ترجمه این کتاب گفت: ترجمه این کتاب در قالب پروژهای بود که خود انتشارات علمی و فرهنگی آن را شروع کرد. انتشارات علمی و فرهنگی تصمیم گرفت که مجموعه راهنمای سرگشتگان که یک مجموعه جامع و کامل راجع به فلسفه غرب لسا را به پیش برد. یکی از دلایلی که من وارد این پروژه شدم نگاه تازه این مجموعه به فیلسوفان بزرگ بود. این مجموعه سعی کرده آخرین دستاوردهای پژوهشگران و اندیشمندان فلسفه غرب را بازتاب دهد و ما را با پژوهشهای جدید در حوزههای جدید آشنا کند.
محمود دریانورد تصریح کرد: از طرفی دیگر به دلیل کمبود منابع خوب در زبان فارسی به نظر من این مجموعه میتواند بخشی از این مشکل را از پیش پای فلسفهدوستان بردارد. در زمانی که ما فلسفه را شروع کردیم تنها منبع معتبر تاریخ فلسفه غرب مجموعه نه جلدی کاپلستون بود. اما حالا با ورود مجموعه راهنمای سرگشتکان به بازار کتاب ایران و ورود کتابهای تاریخ دیگر چون مجموعه آنتونی کنی خوانندگان میتوانند از گزینههای بیشتر در فهم فلسفه غرب استفاده کنند.
او درباره اقدام انتشارات علمی و فرهنگی برای انتشار مجموعه راهنمای سرگشتگان گفت: من امیدوارم که مجموعه انتشارات علمی و فرهنگی همچنان پیگیر چنین مجموعههای موثری باشد و پروژههای دیگری را برای غنیتر کردن زبان فارسی در حوزه فلسفه دنبال کند. با توجه به علاقه بیشتر نسل جدید به فلسفه و اندیشهورزی این کار میتواند آیندهی خوبی برای رشته فلسفه نوید دهد.
نظر شما