به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «پنج صدا» یکی از آثار معروف ادبیات عرب مدرن است. این اثر دومین رمان غائب طعمه فرمان (۱۹۹۰ -۱۹۲۷)، نویسندهٔ سرشناس عراقی است که نخستینبار در سال ۱۹۶۷ منتشر شد. رمان برجستهٔ دیگر او، درخت نخل و همسایهها (۱۹۶۶) است که با ترجمه موسی اسوار توسط هرمس منتشر شده است. وجه شاخص آثار این نویسنده، اختیار موضوعات و شخصیتها از متن واقعیت و حیات اجتماعی مردم در ادوار مختلف از تاریخ معاصر عراق است و خود او تصریح کرده که «من در آثار خود بر آنم که دورهای تاریخی و اجتماعی را بازتاب دهم و سعی میکنم نمونههای مشخصی از دورهای مشخص انتخاب کنم». علاوه بر این به گفتهٔ او در آثار او چیزهای بسیاری از زندگی خود او نهفته است «بسیاری از شخصیتها پارهای از خود من هستند.»
وقایع این رمان در عراق، پیش از انقلاب ۱۴ ژوئیه ۱۹۵۸ و در سالهای آخر سلطنت و حکومت دستنشاندگان انگلیس شکل میگیرد و موضوع و دستمایهٔ اثر وضع روشنفکران در آن برهه است و از این طریق تصویر دامنهدار و هنرمندانهای از حیات عراق در دههٔ پنجاه میلادی ارائه میشود.
نویسندهٔ فقید غسّان کَنَفانی، درباره پنج صدا میگوید: «رمان پنج صدا یکی از بهترین بهترینهای رمان در ادبیات مدرن عربی است، و نویسندهٔ آن، غائب طعمه فرمان، یکی از بهترینهایی است که قلم به دست دارند…»
نشر هرمس چاپ دوم این کتاب را در ۴۰۰ صفحه و با قیمت ۳۸۶ هزار تومان عرضه کرده است.
«گلهای رنج» نیز اثر نویسنده و شاعر مشهور فرانسوی شارل بودلر (۱۸۶۷ – ۱۸۲۱) است که یکی از مهمترین و تأثیرگذارترین آثار بر جریان شعر مدرن غرب به شمار میآید. منظومه گلهای رنج احتمالاً در سال ۱۸۵۱ یا حتی ۱۸۴۹ آماده چاپ بود. این اثر مهم سده نوزدهم میلادی پیش از سیسالگی سرایندهاش شکل گرفت و سالیان بعد تنها به تصحیح و تکمیل آن گذشت اما به دلیلی نامعلوم انتشار آن سالها بعد میسر شد. شاید ناشران انتشار آن را نپذیرفتند، شاید هم بودلر نگران آن بود که مبادا کتابش مورد استقبال قرار نگیرد، یا چنان که باید، ساخته و پرداخته و مهیای چاپ نباشد؛ سرانجام در ژوئن ۱۸۵۷ مجموعهای به همین نام در ۱۳۰۰ نسخه انتشار یافت.
بودلر دربارهٔ سبک کار و اثر خود به مادرش چنین مینویسد: «شما میدانید که من همواره برای ادبیات و هنر هدفی بیگانه با اخلاق قائلم و زیبایی مفهوم و سبک برایم بسنده است. اما خواهید دید که این کتاب که نامش [گلهای رنج] خود گویای همه چیز است حاوی یک زیبایی سرد و شوم است و با خشم و شکیبایی شکل گرفته است. وانگهی دلیل ارزش مثبت آن همان چیزهای بدی است که دربارهاش میگویند. این کتاب همه را به خشم میآورد… میگویند که من از خلاقیت بیبهرهام و حتی شناخت خوبی از زبان فرانسه ندارم. من به این بیخردان میخندم و میدانم که این کتاب با همهٔ خوبیها و بدیهایش، راه خود را نزد فرهیختگان خواهد گشود و در کنار بهترین اشعار ویکتور هوگو، تئوفیل گوتیه و حتی لرد بایرون جای خواهد گرفت.»
از آنجا که سالیانِ بسیاری از ترجمۀ این اثر میگذرد، در چاپ حاضر، مترجم اشعار را بازخوانی کرده تا از این شاعر پرآوازه ترجمهای دقیقتر و شاعرانهتر به خوانندگان عرضه شود.
نشر هرمس چاپ نهم این اثر را با ترجمه محمدرضا پارسایار در ۱۵۰ صفحه و با قیمت ۱۹۶ هزار تومان عرضه کرده است.
همچنین «مردی که میخندد» آخرین رمان نویسندهٔ شهیر فرانسوی ویکتور هوگو (۱۸۸۵ – ۱۸۰۲) است که دور از وطن نگاشته و نخستینبار در سال ۱۸۶۹ منتشر شد. هوگو در دیباچهٔ کوتاه کتاب مینویسد که برای بررسی پدیدهٔ اشرافیت باید به سراغ انگلستان رفت بنابراین عنوان اصلی این کتاب «اشرافیت» است. نام و آوازهٔ ویکتور هوگو چنان رفیع است که نیازی به معروفی او و آثار درخشانش نیست؛ در ایران اغلب مخاطبان هوگو را با آثاری همچون گوژپشت نتردام و بینوایان میشناسند. «مردی که میخندد» برای اولینبار است که بهصورت کامل به فارسی ترجمه شده و اهمیتش اگر بیشتر از شاهکاری همچون بینوایان نباشد، کمتر نیست.
ماجرا در انگلستان در اواخر سلطنت خاندان استوارت، در عهد ملکه آن میگذرد، یعنی در پیچ و خم سدهٔ هفدهم و هجدهم میلادی، نیم سده پس از مرگ کراموِل، نخستین بنیانگذار جمهوری در انگلستان و کتاب حاضر با آنکه اثری تاریخی و سیاسی و فلسفی است، اما همچون تمامی آثار هوگو درونمایهای رمانتیک دارد.
نشر هرمس اخیراً چاپ سوم این اثر را با ترجمه محمدرضا پارسایار در ۸۱۶ صفحه و با قیمت ۹۷۹ هزار تومان عرضه کرده است.
«اتاق شماره ۶» نیز رمان کوتاهی از آنتون چخوف (۱۹۰۴ – ۱۸۶۰) نویسنده نابغه روس است. با خواندن هر اثری از چخوف خواهید فهمید چرا چخوف لقب استاد مسلم داستان کوتاه را به خود اختصاص داده؛ او نابغه اختصار است. هرگز در اثر هیچ نویسندهای با توصیفات شیوا و دقیق او از شخصیتها چه از نظر جسمی و چه از نظر روانی آن هم فقط در چند خط مواجه نخواهید شد. داستان اتاق شمارۀ ۶ دربارۀ شهروندی است که وسواس فکری کار او را به بیمارستان روانی میکشاند و در ادامه آشنایی پزشک بخش با او و سایر رویدادهایی که بین آنها رخ میدهد.
چیزی که بیش از همه در مورد صدای روایی چخوف شگفتانگیز است، واقعگرایی گزنده طرحهایی است که او به طرز ماهرانهای به تصویر میکشد. این طرحها به دلیل شباهت زیاد به زندگی روزمره، وحشتناکاند و چخوف با شخصیتهای سمپاتیک، طرحی ساده و سبکی مختصر، پیچیدگیهای روان انسان را با پالت کاملی از الگوهای موضوعی تداعی میکند: دیوانگی، بیوفایی و ملال خستهکنندهای که طبقه متوسط سازگار را آزار میدهد.
نشر هرمس چاپ بیستوششم این اثر را با ترجمه آبتین گلکار در ۹۶ صفحه و با قیمت ۱۲۴ هزار تومان عرضه کرده است.
نظر شما