جمعه ۲۱ دی ۱۴۰۳ - ۰۸:۳۳
زخم‌های روانی خلبانی آمریکایی در جنگ جهانی اول و جستجوی معنای زندگی

چاپ شانزدهم کتاب «لبه تیغ» نوشته نویسنده مشهور فرانسوی ویلیام سامرست موام با ترجمه مهرداد نبیلی از انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) چاپ شانزدهم کتاب «لبه تیغ» نوشته نویسنده مشهور فرانسوی ویلیام سامرست موام با ترجمه مهرداد نبیلی از انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

در کتاب لبه تیغ پی‌می‌بریم که یک «حقیقت محض» در زندگی، برای همه وجود ندارد. دغدغه‌های فکری هر فردی حقیقت او را مشخص می‌کند. هر فرد می‌تواند مسیری را که پیش رویش قرار دارد ادامه دهد و یا برای کشف معنای زندگی‌اش مسیر دیگری را انتخاب کند.

لبه تیغ، رمانی که دو فیلم بر اساس این کتاب ساخته شده اولین بار در سال ۱۳۴۱ به چاپ رسیده است. این رمان به داستان خلبانی آمریکایی می‌ پردازد که به خاطر تجربیاتش در جنگ جهانی اول به زخم‌های روانی متعددی دچار شده و به همین خاطر، تصمیم می‌گیرد تا به دنبال معنایی والاتر در زندگی خود بگردد. این سفر معنوی و دگرگون کننده، او را در مسیر برخی از درخشان‌ترین کاراکترهای خلق شده توسط موآم قرار می‌دهد.

جستجوی معنای زندگی، تجربه‌های معنوی و فیزیکی، تضاد بین مادی گرایی و معنویت و شخصیت‌های متنوع از شاخصه‌های مهم این اثر است. مهرداد نبیلی مترجم این اثر توانسته است روح اصلی متن را با مهارت حفظ کرده و غنای زبانی آن را به مخاطبان فارسی‌زبان منتقل کند.

در فصل اول، ما با شخصیت اصلی داستان، «لری دارل» آشنا می‌شویم. او نامزدی خود با ایزابل را شکسته و تصمیم می‌گیرد به سفری درونی و بیرونی برای یافتن پاسخ‌های معنوی‌اش بپردازد. این تصمیم باعث می‌شود تا لری به هند سفر کند و در آنجا با معلمی روحانی ملاقات کند که به او در یافتن معنای زندگی کمک می‌کند.

چاپ شانزدهم کتاب «لبه تیغ» نوشته نویسنده مشهور فرانسوی ویلیام سامرست موام با ترجمه مهرداد نبیلی با ۳۸۰ صفحه به قیمت ۲۵۰ هزار تومان از انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها