مطالعات لهستانی و مقالاتی در حوزه کتاب، کتابداری و نسخهشناسی آثار خطی فارسی آثاری است که علیرضا دولتشاهی در دست نگارش دارد.
وی افزود: گروه نخست شامل سه عنوان است «شیمبورسکای فارسی» (مجموعه نقدی است بر ترجمههای فارسی اشعار شیمبورسکا، شاعر نامدار لهستانی)؛ «بر کرانه ویسوآ» (در بردارنده سخنرانیهایی است که طی دو دهه گذشته در حوزه مطالعات لهستانی انجام دادهام) این مجموعه به ترتیب تقویمی برای استفاده علاقهمندان در یک مجموعه گردآوری شده است.
دولتشاهی ادامه داد: «چون دود آدمی بر باد» با عنوان فرعی بروفسکیخوانی که این اثر از دو بخش شکل گرفته است. بخش نخست شامل دو مقاله است که طی یک دهه پیش نگاشتهام و تاکنون منتشر نشدهاند. «خوانش بروفسکی و دیگری» نیز دیباچهای بر یهودستیزی در لهستان است. بخش دوم ترجمه داستانی است از تادیوش بروفسکی با نام «خانمها، آقایان به اتاق گاز بفرمائید». این ترجمه حاصل همکاری ایونا نویسکا با من است که 22 سال پیش انجام داده و در سال گذشته مورد بازنگری قرار گرفته است.
این لهستانشناس افزود: گروه دوم شامل یک اثر است با عنوان «حاشیه بر باد» که این مجموعه شامل 34 جستار در حوزه کتاب، کتابداری و نسخهشناسی آثار خطی فارسی است و طی سالهایی که به کتابداری مشغول بودم فراهم شده است.
علیرضا دولتشاهی، (فروردینماه 1344) لهستانشناس، پژوهشگر علوم انسانی، مترجم، شاعر و عضو مؤسس و نخستین رئیس هیات مدیره انجمن دوستی ایران و لهستان، دانشآموخته رشته کتابداری و اطلاعرسانی و کارشناس ارشد آموزش زبان فارسی است. دولتشاهی در سال 1382 مرکز ایرانی مطالعات لهستانی را در تهران تاسیس کرد. «لهستانیان و ایران»، «تنها صدایی کوچکم»، «عکسی از یازده سپتامبر»، «قربتِ غربت»، «رساله موسم به یک کلمه»، «ای زندگی ترکم کنی میمیرم»، «غزلهای کِریمه»، «یادنامهی شاعر ملی لهستان آدام میتسکیه ویچ» آثاری است که او تاکنون تالیف، تصحیح و ترجمه کرده است.
نظر شما