کتاب «محاکمه خوک» نوشته نویسنده فرانسوی، اسکار کوپ-فن است توسط ابوالفضل اللهدادی ترجمه و از سوی انتشارات«فرهنگ نشر نو» منتشر شد.
نویسنده جوان این رمان با طرح چنین داستان جسورانهای، نگاهی نمادین و انتقادی دارد به سیستمهای قضاییای که وظیفهشان برقراری عدالت است اما ظاهرا بویی از آن نبردهاند؛ داستانی که اگرچه ریشه در قرون گذشته دارد امّا هنوز هم برای این روزها تازه است. به مناسبت نشر این کتاب ایبنا گفتوگویی با مترجم آن «ابوالفضل اللهدادی» انجام داده است که مشروح آن را در ادامه میخوانید.
اگر ممکن است توضیحی درباره کتاب و موضوعش بدهید و اینکه چه شد این کتاب را برای ترجمه انتخاب کردید؟
«محاکمه خوک» کتابی کمحجم است با حدود 100 صفحه، نوشته اسکار کوپ ـ فان. این رمان به اتفاقی میپردازد که بین قرن 13 تا 18 میلادی در اروپا و بهخصوص فرانسه شایع بوده است. در آن زمان انسانها دادگاههایی برای محاکمه حیوانات برگزار میکردند. اسنادی که از آن روزگار بهجا مانده نشان میدهد که حیوانهای بسیاری از جمله گاو و گوسفند و ... به دادگاه برده میشدند. وقتی تاریخ فرانسه را بررسی کنید میبینید که محاکمه چندین خوک هم در آن زمان ثبت شده است و از هر 10 حیوانی که محاکمه میشدند 9تای آن خوکها بودند. بنابراین کلیت داستان همین است که خوکی جنایتی مرتکب میشود و بعد نیروهای حافظ نظم خوک را دستگیر کرده و به زندان و دادگاه میکشانند.
نکتهای که درمورد دادگاههای حیوانات باید به آن اشاره کرد این است که این دادگاهها دقیقا مانند محاکمه انسانها برگزار میشده و حیوان را با وکیلش در مقابل قاضی و اعضای هیات منصفه حاضر میکردند و او را به محاکمه میکشیدند. این اتفاق در رمان محاکمه خوک هم روایت میشود و یکی از عجیبترین بخشهای کتاب هم همین قسمت است. محاکمه خوک لایههای گوناگونی دارد و تمثیلی است از سیستمهایی که انسانها طراحی کرده و با آنها حکمرانی میکنند. از یک جایی به بعد در این داستان جای انسان و حیوان عوض میشود و ما تقابل انسان و حیوان را در موارد مختلف میبینیم. در واقع نویسنده اگرچه سرنوشت خوک را به تصویر میکشد، بیش از هر چیز سرشت انسانها را هدف قرار میدهد که ممکن است به چه فجایعی دست بزنند و خوشحال و راضی هم باشند.
حالا جالب است بگویم که این بحث محاکمه حیوان فقط به قرن 13 و 18 منحصر نمیشود و همین چند سال پیش در سال 2003 در ترکیه الاغی را به دلیل رفتار تهاجمیای که داشت مجرم شناختند و شهردار و اعضای شورای شهر گرد هم آمدند و الاغ بینوا را به مرگ محکوم کردند. محاکمه خوک در سال 2019 منتشر شد و زمانی که من ترجمهاش را شروع کردم، آخرین کتاب نویسنده بود ولی به تازگی رمان دیگری هم از او منتشر شده و اتفاقاً پرفروش هم بوده است. یکی از دلایلی که محاکمه خوک را برای ترجمه انتخاب کردم این بود که به نظرم موضوع بسیار جسورانهای داشت، ضمن اینکه من لایههای زیرین داستان را هم خیلی پسندیدم و دوست داشتم.
آیا این کتاب جایزهای هم دریافت کرده است؟
تا جایی که من اطلاع دارم فکر نمیکنم «محاکمه خوک» جایزهای گرفته باشد ولی نویسنده کتاب یعنی اسکار کوپ ـ فان برای اولین رمانش جایزه فلور فرانسه را برده است. زمانی که او برنده این جایزه شد، اورلين بلانژه، آن برست و فيليپ ديژان از چهرههای برجسته ادبی كه نامشان در فهرست ديگر جوايز برجسته ادبی فرانسه مثل رنودو و مديسی هم ديده میشد، در فهرست این رقابت حضور داشتند. اين جايزه 6 هزار يورويی هر سال به بهترين نويسنده جوان فرانسوی اهدا میشود.
لطفا کمی درباره نویسنده کتاب به ما بگویید؟ تا جایی که میدانم اولین اثری است که از او به فارسی ترجمه میشود.
اسکار کوپ ـ فان 32 ساله است و زندگی بسیار پر پیچ و خمی داشته است. کودکیاش تحت تاثیر جدایی پدر و مادرش بوده و 16 ساله که میشود از منزل مادری بیرون میزند و ابتدا تصمیم میگیرد نقاش شود ولی بعد از اینکه دیپلمش را میگیرد، برای یک دوره همه چیز را کنار میگذارد و فقط کتاب میخواند. در 20 سالگی به برلین مهاجرت میکند و مدتی را در آلمان روزگار میگذراند و سپس اولین رمانش را بعد از مطالعه کتابهای بسیار مینویسد که به خاطرات روزانه زن پاریسی بدکارهای میپردازد. وقتی اولین رمانش با استقبال مخاطبان و موفقیت در جامعه ادبی روبهرو میشود، شروع به نوشتن دومین و سومین رمانش تحت عنوان «برلین فردا» و «اکتبر» میکند. این کتابها را در مدتی که در آلمان زندگی میکند مینویسد. بعد به فرانسه برمیگردد. در فرانسه ابتدا اوضاع خوبی ندارد و حتی مجبور میشود شبها برای امرار معاش در یک بار در پاریس مشغول بهکار شود. تا اینکه اولین رمانش جایزه فلور 2012 را میبرد. بعد از این جایزه است که میتواند به حرفه اصلیاش که نویسندگی است برگردد و از آن زمان هم کارش فقط نوشتن است. آثاری که از او منتشر شده است هم با استقبال مخاطبان و منتقدان فرانسوی روبهرو شده و از کوپ ـ فان بهعنوان یکی از پدیدههای ادبیات فرانسه یاد میشود.
سبک این نویسنده چیست؟ رئالیستی است یا سورئالیستی؟
ببینید، بسیاری از آثاری که او نوشته جنبه واقعگرایانه دارند. مثلاً رمان «جویدن غبار» داستان جنایتی است که پای گروههای مافیایی را وسط میکشد اما راجع به «محاکمه خوک» میتوان گفت که نویسنده صحنههای کافکایی هم خلق میکند که میتواند جنبه سورئالیستی داشته باشد.
آیا داستان «محاکمه خوک» در قرن 18 میگذرد؟
خیر. ماجرای محاکمه حیوانات مربوط به قرون گذشته است ولی ما با خواندن داستان فکر نمیکنیم که مثلاً در قرن 18 زندگی میکنیم یا اتفاقات دارد در آن زمان میگذرد. در واقع ما در این رمان کمحجم با نوعی بیزمانی روبهرو هستیم. داستان بسیار بهروز است و هیج نشانه زمانی مشخصی هم در این قصه دیده نمیشود که بخواهیم آن را به قرن خاصی نسبت بدهیم. حتی وقتی مثلاً به لباس شخصیتها هم پرداخته میشود، از روی توصیفها و ویژگیهای ظاهری نمیتوان به این پی برد که داستان در چه دورانی میگذرد.
اگر نکته ناگفتهای درباره این کتاب دارید که در سوالات من نبود بفرمایید؟
ببینید موضوع این کتاب و داستان و قصهاش با حال امروز جامعه بشری بسیار متناسب است. در واقع نویسنده کوشیده از ورای روایت داستان محاکمه یک خوک، بیش از هرچیز به خلق و خوی انسانی بپردازد و نشان دهد چطور سیستمهای انسانی که ایجاد شدهاند تا داعیهدار عدالت باشند، میتوانند بزرگترین بیعدالتیها را رقم بزنند. محاکمه خوک روایتی است از سیاهیهایی که در دوران گذشته وجود داشته و به روزهای حال و اکنون ما هم نشت کرده است. نکته بعدی که مایلم به آن اشاره کنم این است که محاکمه خوک اولین رمانی است که از اسکار کوپ ـ فان در ایران منتشر میشود و امیدوارم فرصتی دست دهد که «جویدن غبار» او هم بهزودی در نشر نو منتشر شود.
کتاب «محاکمه خوک» در 95صفحه و با قیمت 20هزارتومان از سوی انتشارات «فرهنگ نشر نو» منتشر شده است.
نظر شما