شنبه ۱۲ مهر ۱۳۹۹ - ۱۱:۱۸
نهضت ترجمه آثار دفاع مقدسی به یک ستاد هماهنگی ملی نیاز دارد

سوقندی بیان کرد: اقدام فرهنگی نهضت ترجمه، نیازمند حمایت‌های جدی است، اگر بخواهیم فیلم‌ها و کتاب‌های خوب در زمینه انقلاب اسلامی و دفاع‌مقدس را ترجمه و به‌عرضه بین‌المللی دربیاوریم، نیازمند این است که تمامی نهادهای مربوطه پای کار بیایند.

محمدرضا سوقندی، مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور ایثارگران و رئیس ستاد چهلمین سالگرد گرامیداشت دفاع مقدس در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، درباره نهضت ترجمه کتاب‌های دفاع مقدس و انقلاب اسلامی با توجه به توصیه رهبر معظم انقلاب به کتاب و کتاب‌خوانی و تأکید ایشان بر این موضوع گفت: بحث نهضت ترجمه نیازمند یک عزم ملی و البته انسجام است. معتقدیم که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با همکاری با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی که فعالیت فرهنگی خارج از کشور دارد و مشارکت با معاونت فرهنگی، هنری وزارت فرهنگ و ارشاد، سازمان سینمایی و موسساتی چون خانه کتاب و ادبیات ایران، بنیاد فارابی و بخش‌های مختلف و ... باید ستادی را تحت عنوان ستاد هماهنگی و پیگیری نهضت ترجمه تشکیل بدهند.
 
وی افزود: کارهایی که درحال حاضر در بخش آثار انقلاب اسلامی و دفاع‌مقدس درحال انجام است، تنها ترجمه بخشی از آثار را شامل می‌شود؛ اما آنچه‌که مقام معظم رهبری بر آن تاکید کردند، نهضت ترجمه است و این مقوله به هماهنگی نیاز دارد. دستگاه‌هایی که خارج از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در این مقوله درحال فعالیت هستند، چون بنیاد حفظ و نشر ارزش‌های دفاع مقدس، موزه انقلاب اسلامی و دفاع‌مقدس، بنیاد شهید و امور ایثارگران، وزارت امور خارجه، حوزه‌های علمیه، دانشگاه‌ها، صدا و سیما و ... هم باید در این ستاد هماهنگ شده و نهضت ترجمه را آغاز کنند.
 
سوقندی بیان کرد: مجلس شورای اسلامی و نهادهای مربوطه نیز باید ساختار، امکانات اعتبارات لازم را برای این اقدام فرهنگی پیش‌بینی کنند؛ چراکه این کار نیازمند حمایت‌های جدی است. اگر بخواهیم فیلم‌ها و کتاب‌های خوب در زمینه انقلاب اسلامی و دفاع‌مقدس را ترجمه و به‌عرضه بین‌المللی دربیاوریم، نیازمند این هستیم که تمامی نهادهای مربوطه پای کار بیایند.
 
مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور ایثارگران گفت: من معتقدم که این هماهنگی و اتحاد میان دستگاه‌های فرهنگی باید اتفاق بیفتد. ما در دبیرخانه چهلمین سالگرد دفاع‌مقدس وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به‌صورت جدی پیگیر این موضوع خواهیم بود تا به نتیجه مثبتی برسیم.
 
رئیس ستاد چهلمین سالگرد گرامیداشت دفاع مقدس در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره سرمایه‌گذاری فرهنگی نیروهای مسلح و بدنه ارتش در بحث نهضت ترجمه کتاب‌های دفاع مقدس و انقلاب اسلامی عنوان کرد: در ساختار نیروهای مسلح، سپاه، ارتش، نیروهای انتظامی و ... ساختاری تحت عنوان حفظ آثار تعریف شده‌است که باید این مقوله را جدی‌تر بگیرند و در این اقدام فرهنگی مشارکت کنند.
 
وی ادامه داد: خوشبختانه اسنادی که درحال حاضر بنیاد حفظ آثار و هیئت امناء آن که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز عضو آن است تولید کرده و تصویب می‌کند، نهضت ترجمه را در بحث کتاب‌ها و ادبیات دفاع‌مقدس و حمایت از آثار هنری پیشنهاد کردیم که پذیرفته شد.
 
سوقندی در ادامه بیان کرد: این اواخر نیز آئین‌نامه‌ای در ستاد کل نیروهای مسلح و بنیاد حفظ آثار تحت عنوان آیین‌نامه «حمایت و نظارت بر آثار فرهنگی و هنری» تصویب شد تا از تولید آثار فاخر در حوزه دفاع مقدس و انقلاب اسلامی توسط نیروهای مسلح، سپاه، ارتش و... حمایت شود.
 
به گفته مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور ایثارگران، در رابطه با تصویب قوانین و مقررات اسناد پیشرفت‌های خیلی خوبی صورت گرفته که امیدواریم به مرحله عمل برسد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها