نگاه وزیرخارجه آلمان به ایران در کتاب «ایران، سرزمین رویاها»/ تعداد اندک ترجمه سفرنامههای آلمانیها به ایران
سعید فیروزآبادی، مترجم و پژوهشگر گفت: «ایران سرزمین رویاها» جلد سوم همین گزارش سفر همراه با عکسهای بسیار خوب است. شرح سفر فریدریش روزن از ایران عصر پهلوی به این دلیل اهمیت دارد که او هم ایرانشناس بوده هم مصحح رباعیات خیام و همچنین پست سفیر آلمان در ایران را نیز به عهده داشته است و بعدها نیز به سمت وزیرامورخارجه آلمان میرسد.
او افزود: تا کنون دو جلد کتاب از سفر روزن به ایران منتشر شده که «ایران سرزمین رویاها» جلد سوم همین گزارش سفر همراه با عکسهای بسیار خوب است. شرح سفر روزن از ایران عصر پهلوی از آن لحاظ اهمیت دارد که او هم ایرانشناس بوده هم مصحح رباعیات خیام و همچنین پست سفیر آلمان در ایران را نیز به عهده داشته است و بعدها به سمت وزیرامورخارجه آلمان میرسد نگاه خیلی انسانی و دوستانه به ایران دارد.
این مترجم و پژوهشگر عنوان کرد: با همه آنچه که از روزن گفتم با این حال همان موقع آلمانیها حسرت میخورند که چه طور نتوانستند شریک استعمار شوند و از ثروتی در ایران است نصیبی ببرند. به نوعی خود را بازمانده از غافله سهم بردن میدانند از آنچه در ایران است.
فیروزآبادی گفت: درباره حضور آلمانیها در دوره پهلوی اول آثار کمی تا کنون به فارسی ترجمه شده است، اگرچه آلمانیهای زیادی به ایران سفر کردند و درباره اوضاع و احوال آن نوشتند اما تا کنون تنها چند سفرنامه از آنها به فارسی ترجمه و منتشر شده در حالی که یادداشتها و گزارشهای آنها درباره ایران آن دوره حاوی نکات بسیار مهم و جالبی است.
نظر شما