دوشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۶ - ۱۰:۰۸
«خاطرات زنی دزد» ترجمه شد

رضا قیصریه اخیرا ترجمه رمانی از داچا مارا‌اینی، نویسنده ایتالیایی را به پایان رسانده است. این رمان با نام «خاطرات زنی دزد» به بازار می‌آید.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دکتر رضا قیصریه نویسنده و مترجم،‌ اخیرا ترجمه رمانی با نام «خاطرات زنی دزد» از آثار داچا مارااینی،‌ نویسنده‌ شناخته شده‌ ایتالیایی زبان را به پایان رسانیده است.

این مترجم در توضیح به ایبنا گفت :این رمان دقیقآ همان‌گونه که از نامش بر می‌آید، خاطرات زنی است که به سرقت اشتغال دارد و در خاطرات روزمره‌اش ماجرای زندگی خود را نقل می‌کند.

وی، مارااینی را نویسنده‌ای صاحب سبک دانست و در این مورد تصریح کرد: مارااینی از نویسند‌گان شناخته‌شده ایتالیا محسوب می‌شود و قدرت روایت و توصیف او خواننده را مجذوب داستان می‌سازد.

«خاطرات زنی دزد» سومین رمانی است که مارااینی به رشته تحریر درآورده است. این کتاب در سال 1973 در ایتالیا با نام«Memorie di una ladra» منتشر شده و در همان سال به انگلیسی ترجمه و با نام «Memoris of a female thief» در انگلستان و برخی دیگر از کشورهای انگلیسی زبان عرضه شده است.

این نویسنده ایتالیایی در سال 1936 میلادی متولد شده است و تا به امروز بیش از 19 رمان منتشر ساخته که اکثر آن‌ها به زبان‌های مختلف ترجمه شده‌اند.

آخرین اثر این نویسنده با نام «کلمبیا» (Coloombia) در سال 2004 میلادی منتشر شد که نامزد دریافت جوایز ادبی گوناگونی بوده است.

«خاطرات زنی دزد» پس از طی مراحل انتشار، توسط نشر نیلوفر به بازار کتاب ایران عرضه خواهد شد.


نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها