پنجشنبه ۶ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۰۸:۱۵
«شرح شوق» در تفسیر غزل‌های حافظ خواندنی است

اسماعیل امینی، شاعر و پژوهشگر ادبی گفت: یکی از بهترین کتاب‌هایی که در سال‌های اخیر منتشر شده، «شرح شوق» نوشته سعید حمیدیان است که تفسیر غزل‌های حافظ را شامل می‌شود.

سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): به مناسبت برگزاری نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳ تهران، خبرنگاران ایبنا به سراغ چهره‌های فرهنگی، ادبی و هنری رفته و از آنها خواسته‌اند تا به مخاطبان این رسانه، کتاب‌هایی را به عنوان پیشنهاد خرید از نمایشگاه کتاب تهران معرفی کنند. اسماعیل امینی در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا یکی از بهترین کتاب‌هایی که در سال‌های اخیر منتشر شده، کتاب «شرح شوق» نوشته سعید حمیدیان در تفسیر غزل‌های حافظ است که انتشارات قطره آن را منتشر کرده است. «شرح شوق» که به توصیف شخصیت و اندیشه‌های حافظ و ویژگی‌های اشعار وی پرداخته، پنج جلد دارد و کتاب حاضر جلد نخست از این مجموعه است که بحث‌های فراوانی را حول حافظ‌پژوهی و آرای حافظ‌پژوهان در امور و مسائل مختلف دربردارد. کتاب «شرح شوق» از معتبرترین منابع موجود درخصوص شرح و تحلیل اشعار حافظ است که علاوه بر کامل و جامع بودن، دارای دیدگاهی نوگرایانه است؛ زیرا برخلاف کتاب‌های موجود به دنبال سنت نرفته و شیوه جدیدی را در تحلیل و بررسی اشعار بزرگان در پیش گرفته است.

وی همچنین چاپ جدید مثنوی را که زیر نظر محمد علی موحد در دو مجلد منتشر شده است فرصت مغتنمی دانست تا مخاطبان نسخه پیراسته و دقیقی از مثنوی را مطالعه کنند و گفت: مجموعه‌ای از کتاب‌های «نگین‌های زبان‌شناسی» که انتشارات علمی منتشر کرده هم ارزشند است. برای علاقه‌مندان به ادبیات عرفانی مجموعه‌ای از کتاب‌هایی که امیرحسین الهیاری ترجمه کرده و منابع اصلی ادبیات عرفانی هستند را پیشنهاد می‌کنم که از جمله آنها می‌توان به «گاه ناچیز مرگ»، «تدبیرات الهیه» و «بیدستر» از جمله این کتاب‌ها هستند. این آثار ترجمه‌های روان و دقیقی است که مقدمه‌های عالمانه‌ای دارد. کتاب دیگری که امیرحسین الهیاری کار کرده «تاریخ ادبیات عرب» است که دانشگاه کمبریج کار کرده و اثر بسیار ارزشمندی است.

این پژوهشگر همچنین عنوان کرد: کتاب «خال هندو» ابیات برگزیده سبک هندی است که النا رودیکا، نویسنده اهل رومانی که در ایران زندگی می‌کند آن را تدوین کرده و سوره مهر آن را به چاپ رسانده است. این کتاب با راهنمایی مرحوم حسین آهی کار شده است. این اثر برای علاقه‌مندان به تک‌بیت‌های سبک هندی کتاب ارزشمندی است. این کتاب از «صیادان معنی» که محمد قهرمان کار کرده بود و نایاب شده مفصل‌تر است.

امینی همچنین گفت: مجموعه کتاب مقدس «عهد عتیق و عهد جدید» که پیروز سیار مستقیم از زبان عبری ترجمه کرده و در چهار مجلد از سوی نشر نی و هرمس به انتشار رسیده، کتا. ارزشمندی است. این کتاب یکی از منابع اصلی معارف قدیم به شمار می‌رود.

برچسب‌ها

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • کتابخوان IR ۰۹:۳۷ - ۱۴۰۳/۰۲/۲۳
    آقای پیروز سیار کتاب های عهد عتیق و عهد جدید را از زبان فرانسه ترجمه کرده است نه از زبان عبری.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها