بیژن اشتری
-
ترجمه و پروژه فکری در گفتوگو با بیژن اشتری
ترجمه پروژهمحور در حوزه علوم انسانی کارآیی دارد
اگر یک مترجم به تعبیر شما پروژه فکری داشته و بر اساس آن پیش رود، بسیار بسیار مفیدتر از این خواهد بود که به صورت پراکنده کار کند. این شیوه ترجمه به ویژه در حوزه علوم انسانی که جامعه ما با کاستیهای فراوانی در آن رو به روست، سراسر سود است.
-
جزئیاتی از عشق پای چوبه دار در «زندگینامه صدام»/ آیا صدام شر مطلق بود؟
کتاب دو جلدی «زندگینامه صدام» اثر کان کاگلین و ویل باردنورپر ترجمه بیژن اشتری؛ روایتی مفصل با جزئیات بسیار و تحلیلهای متعدد از مراحل مختلف زندگی و فعالیتهای سیاسی او در کنار حوادث مهم تاریخ معاصر عراق است که نقش صدام در آنها روشن شده و از بسیاری روابط او با رویدادها و اشخاص پرده برداشته است.
-
بیژن اشتری به دلیل مشکلات قلبی تحت درمان است
بیژن اشتری، مترجم کتابهای تاریخ جهان با عارضه قلبی در بیمارستان بستری شده و مراحل درمان را طی میکند.
-
بیژن اشتری در گفتوگو با مهدی تدینی مطرح کرد:
کمونیسم کج و معوجی در ایران داشتیم/ اندیشه چپ را مترقی میدانم
بیژن اشتری در گفتوگوی زنده اینترنتی که در اینستاگرام با مهدی تدینی داشت گفت: هیچ اندیشهای شاید در صد سال اخیر به اندازه کمونیسم در سیاست، فرهنگ و هنر ما تاثیر نگذاشته است. البته بدفهمیهایی هم در این باره از روی کتابهای ترجمه شده دست دوم و دست سوم به وجود آمده و یک کمونیسم کج و معوج داشتیم.