جمالالدین اکرمی
-
زبان در کتاب کودک-۱۱
ویراستار باید شجاعت و آگاهی کافی داشته باشد تا بتواند در متن نویسنده جهشی ایجاد کند
جمالالدین اکرمی، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان گفت: ما دیگر به ویراستار به عنوان مداخلهگر در متن نگاه نمیکنیم؛ بلکه به او به عنوان یک کنشگر و کسی که متن ما را کامل میکند، نگاه میکنیم.
-
گفتوگو با جمالالدین اکرمی:
نمیتوان منکر جایگاه تاریخی ادبیات روستایی شد
جمالالدین اکرمی با اشاره به نقش هیچانهها در زبانآموزی میگوید: نمیتوان منکر ادبیات روستایی شد و جایگاه تاریخیاش را نادیده گرفت.
-
به قلم جمالالدین اکرمی منتشر شد:
تصویری از جامعهای بیقانون در «قصههای قانون جنگل»
جمالالدین اکرمی در مجموعه طنز «قصههای قانون جنگل» جامعهای بیقانون را به تصویر میکشد.
-
با ترجمه جمالالدین اکرمی؛
داستانی از آسترید لیندگرن برای کودکان منتشر شد
«پسر من، میو» نوشته آسترید لیندگرن با ترجمه جمالالدین اکرمی منتشر شد.